English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / По телефону

По телефону Çeviri İspanyolca

5,283 parallel translation
Есть что по телефону и кредитным картам Лэйлы?
¿ Algo en el teléfono de Layla o en sus tarjetas?
Она не любила разговаривать по телефону и всё такое.
No le gustaba hablar por teléfono ni nada por el estilo.
Майор Миллс, по телефону Вы сказали, что капитан Холланд был не на службе вчера вечером.
Mayor Mills, anoche me dijo por teléfono que el capitán Holland no estaba de servicio la noche anterior.
Об это просто анонимно сообщили по телефону.
Sólo una... llamada anónima.
Он даже не признал, что мы говорили по телефону.
Ni siquiera reconoció que habíamos hablado.
По телефону.
Por teléfono.
Говорил по телефону, он был бизнесменом.
Hablaba por teléfono, era un hombre de negocios.
Мистер Холмс по телефону сказал, что вы нашли еще одну копию семейной карты.
El Sr. Holmes dijo por teléfono que habían descubierto otra falsificación en el mapa de mi familia.
Вы разговаривали с ним по телефону месяц назад?
¿ No habló con él por teléfono hace un mes?
– И этот человек по телефону сказал вам, что он подставил Кэри Агоса?
¿ Y esta persona al teléfono le dijo que le había tendido una trampa a Cary Agos?
Не хотелось бы делать это по телефону.
No quería hacerlo por teléfono.
Я только что разговаривал по телефону с суперинтендантом.
Acabo de hablar por teléfono con el superintendente.
Я рассказала ей. По телефону.
Se lo mencioné... por teléfono.
И уже заказал по телефону ещё пять.
Ya lo hizo, por teléfono.
Нет, я не дам тебе номер моей социальной страховки по телефону.
No quiero darte mi número de seguro social por teléfono.
Анжела Альварец, мы говорили по телефону.
Angela Alvarez, hablamos por teléfono.
Мне нужно позвонить по телефону.
Creo que tengo que hacer una llamada.
- Мне нужно позвонить по телефону.
Creo que tengo que hacer una llamada.
То он по телефону орет на кого-то, то сидит на полу и молится, и я интуитивно чувствую, что он может взорваться в любую секунду.
Un minuto está gritando al teléfono... y al siguiente está rezando en el suelo. Y siento que podría explotar en cualquier momento.
Я написал ему, а потом я разговаривал с ним по телефону.
Le escribí, y luego hablé con él por teléfono
Вы совсем не такой, как по телефону.
Usted es un diferente mucho que hablar en el teléfono.
Вообще-то, я только что говорил по телефону с Сайпом.
Acabo de hablar por teléfono con Sipe, de hecho.
Я только что говорил по телефону с Донной Моррисси. Она сказала, цитата, "мы даже не хотим слушать ваши вопросы," конец цитаты.
- Acabo de colgar con Dona Morris ella dijo, y cito, "no queremos saber siquiera cuales son las preguntas".
Мы говорили по телефону о своем условно-досрочном освобождении, да?
Hablamos por teléfono sobre su libertad condicional, ¿ sí?
Он в машине, говорит по телефону.
- Habla por teléfono en el auto.
Она звонит по телефону. Хотите войти?
Está en una llamada. ¿ Quieres pasar?
Да, я слышала по телефону.
- Sí. Oí por teléfono.
Что именно ты не мог сказать по телефону?
¿ Qué no podías decirme por teléfono?
На самом деле, мы обе руководим группами поддержки по телефону.
- Sí. De hecho, somos líderes del equipo en la sala de teléfonos.
Что я говорю, улыбаюсь ли я, когда разговариваю по телефону?
"¿ Qué digo?" "¿ Debo sonreír, mientras estoy en el teléfono?"
Я никогда не общалась с Дереком Маркхэмом, но часто говорила с вами по телефону.
Yo nunca he conocido o hablado con Derek Markmam, pero he hablado muchas veces contigo.
Мы говорили по телефону из больницы, так?
Hablamos por teléfono desde el hospital, ¿ verdad?
Ну, я только что говорила по телефону с Дениз Кушнер, мамой Рейчел.
Bueno, acabo de hablar por teléfono con Denise Kushner,
Ни по телефону, ни по интернету.
Teléfono, Internet.
Только по телефону.
Solo teléfono.
Буду краток, я только что из аэропорта и как сказал вам по телефону, у нас предложение для мистера Кубрика то, что нам нужно - очень и очень серьезно.
Voy a ser breve, como acabo de llegar directamente desde el aeropuerto. Como te dije por teléfono, tenemos una propuesta para el Sr. Kubrick que él tiene que tomar muy en serio.
Может, позвоним по телефону?
¿ Si intentamos con el teléfono?
Ну извините. Это же ты хотела позвонить по телефону.
Perdona, pensé que era tu trabajo usar el teléfono.
Мы говорили по телефону.
Hablamos por teléfono.
Один даже звонил по телефону.
Había una que estaba haciendo una llamada.
Как я сказала Дэвиду по телефону, колготки Леггс - неудержимый враг на рынке доступных колготок.
Bien, como le dije a David por teléfono, las medias L'eggs son un enemigo imparable en el mercado de las medias económicas.
Слушаю, как они по телефону вешают девчонкам лапшу.
Puedo escuchar a estos tipos en el teléfono... mangoneando a esas chicas.
"Тихо, папа разговаривает с кем-то важным по телефону",
"Silencio, Papá está al teléfono con alguien importante."
Он говорит по телефону.
- Está en el teléfono.
Все разговоры велись по телефону.
Todo fue por teléfono.
Не могу отследить. Нужно подождать, пока они опять получат доступ к телефону, потом отследить. И тогда я их поймаю.
Debo esperar a que accedan al teléfono para rastrearlo.
Она, наконец, подошла к телефону и я уже готов сказать ей : "Я не могу пойти с тобой на ужин!"
Así que al fin toma el teléfono y estoy listo para decirle "¡ No puedo cenar contigo!"
- По новому телефону.
- De mi nuevo teléfono.
Я пытался позвонить Майку, но он не ответил по мобильному телефону, и я хотел бы передать ему сообщение.
Hola, estaba tratando de comunicarme con Mike, pero no pude localizarlo en su móvil. Me preguntaba, si le podrías dar un mensaje por mí.
Да, по спутниковому телефону.
Sí, es un teléfono de satélite. Cariño.
Если я говорю по телефону они слушают это.
Si va por cableado, quieren acceder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]