English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подставили

Подставили Çeviri İspanyolca

1,083 parallel translation
Тебя подставили!
Son los Siete Enanitos.
Вас подставили, Джей.
Fue un engaño, Jay.
Китайцы подставили нас. Если присяжные когда-нибудь и услышат об этом, и это еще большое "если" то они будут подобраны нами или подкуплены нами. Они продали нам оловянную упаковку.
Nos las vendieron los chinos.
Потому что он с этой сраной Рини Вильямс меня подставили с самого начала
Porque Renee Williams y él me tendieron una trampa desde el comienzo.
- Они подставили меня.
Fue una trampa.
Это то, что ему полагается просто его подставили.
Se lo merece. Lo trataron mal.
И мы не только нарушили закон... мы подставили наших друзей, нарушая закон.
Y no solo rompimos la ley... les dimos una lección a nuestros amigos mientras rompíamos la ley.
Чёрт, я не могу поверить, что они так нас подставили.
Amigo, no puedo creer que los chicos nos jodieran así.
Может быть ее подставили. Оставив вирус себе.
Posiblemente, la emboscaron... se quedaron con el virus.
- Нас подставили.
- Nos tendieron una trampa.
Ясно, поднимите руки те, кто знал, что мистера Оливера просто подставили.
De acuerdo levanten la mano los que sabían que todo esto eran falsas acusaciones contra el señor Oliver.
Джон сказал, что его подставили, потому что он узнал о ней.
John dijo que le tendieron una trampa al averiguar algo sobre ella.
Вы утверждаете, что вас подставили генерал Маркс и его личный помощник.
Dice que lo incriminaron en falso el general Marks y su ayudante especial?
Военные подставили моего мужа.
El ejercito acuso en falso a mi esposo.
Они подставили твой черный зад.
No dejes que te vendan.
Меня подставили.
Me han tendido una trampa.
Его подставили, я думаю, что это LuthorCorp.
Le pusieron una trampa. Creo que fue Luthorcorp.
Никсона подставили, а Кеннеди был коммунистом?
¿ Nixon fue inculpado y Kennedy era comunista?
Вы специально меня подставили.
¿ Deliberadamente me dejaste ahí, no es así?
Штат Индиана. Нас подставили.
Discúlpeme...
- Тебя подставили.
Te pusieron una trampa.
- Меня подставили.
Fui engañado.
Если в Лайнела стреляли из того же пистолета, возможно, мы сможем доказать, что моего отца подставили.
Si esa bala es del arma que disparó a Lionel podemos convencer a la policía de que mi padre fue incriminado.
- Важны, если хочешь доказать, что тебя подставили.
- Lo son si vas a probar una emboscada.
Стивена Коллинза подставили.
A Stephen Collins le están haciendo la cama
Совершенно ясно, что вас подставили анархисты.
Es evidente que está siendo inculpado por los anarquistas.
- Помоги, они подставили меня.
¿ Me apoyas? Me están tendiendo una trampa.
- Рэй, вас подставили?
- ¿ Ha sido una trampa?
Мы тебя подставили, жалкий ублюдок.
Te tendimos una trampa.
Меня подставили.
Se burlaron de mí.
Нас подставили, Джек.
Nos jodieron, Jack.
Другие с радостью подставили бы мне подножку.
Sospecho que otros disfrutan pensando en verme fallar.
Итак, меня подставили.
Me han tendido una trampa.
О чем ты думал? Меня подставили.
¿ En qué estabas pensando?
- Меня подставили.
- Me tienden una trampa.
Он клянется, что его подставили.
Él jura que lo engañaron.
Меня подставили!
¡ he sido engañado!
- Похоже, этих двоих подставили.
- Alguien engañó a los dos chicos.
- "Вас подставили."
- "Has sido engañado."
- Вас подставили.
- Has sido engañado.
Вам подставили.
Has sido engañado.
Если бы он был у нас мы бы сами его подставили. Ну, но на самом деле он не выглядит черным.
Conseguimos un inmigrante del futuro que sabe geología y se ofreció a trabajar por casi nada.
- ћен € подставили!
- ¡ Fue una trampa!
Думаю, он не одобрит то, что вы подставили под удар всю организацию, чтобы избавить ваших громил от тюрьмы.
Y no le va a gustar que puso en peligro la operación para evitar que unos matones fueran a la cárcel.
И шмяк! Врезаются в большую машину, которую папа и его друзья подставили на дне океана.
Se topan con una enorme máquina que él y sus amigos pusieron bajo el piso aceánico llamada...
- Шеннон сказала, что тебя подставили.
Shannon dice que te pusieron una trampa. ¿ Es verdad?
Ты сказал, что тебя подставили.
Dijiste que te pusieron una trampa.
Вы все меня подставили.
Todos ustedes.
Баловались наркотиками, их накрыли легавые, избили, его подставили, посадили на 3 года.
La poli le pilló y le montó una.
Похоже, нас заведомо подставили.
.
Нас подставили. Гарднер.
- Es una trampa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]