Поздорову Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
Убирайтесь подобру-поздорову!
Aquí no pinta nada. De modo que largo.
А когда я прошу копейки, чтобы починить крышу моей церкви, меня отправляют подобру, поздорову.
Pido limosna para el tejado de mi iglesia y me mandan a paseo
Пусть идет подобру-поздорову.
¿ Y qué quiere? Llévensela.
Уходи, учитель, подобру-поздорову.
¡ Vete, maestro! Por tu propia voluntad.
Надо было ему убираться подобру-поздорову.
Debió haberse ido tan pronto como pudo.
Давай, пойдем отсюда подобру-поздорову.
Mejor vámonos de aquí.
Валите отсюда подобру-поздорову.
Eso, seguid andando.
И на вашем месте я бы ушел отсюда подобру-поздорову.
Yo que usted me iría ahora, antes de que las cosas se pongan feas.
- Проваливай подобру-поздорову.
- Largate de aqui.
Отдай их подобру-поздорову, или я из тебя душу вытрясу.
Más vale que me las des, o voy a partir mi pezuña en tu culo.
Джош, уйди, подобру-поздорову.
¿ Por qué no te vas, Josh? Vete.
Пока я добрый, отдай мои деньги подобру-поздорову.
Devuélveme el dinero mientras aún soy agradable.
Чеши подобру-поздорову.
Sí, es mejor que se vaya.
Проваливай подобру, поздорову.
¿ Por qué no te vas de aquí? Eres repugnante, ¿ de acuerdo?
Прижмем ли мы Арчера к груди или отправим домой подобру-поздорову?
¿ Acogemos a Archer en nuestro regazo o le largamos con viento fresco?
Слушай, проваливай подобру-поздорову или хочешь, чтобы я случайно упал на твой кулак?
Mira, ¿ te gustaría golpearlo antes de que me caiga sobre tu puño?
Я отпущу вашего Николая, а вы соберете все свои вещички и подобру поздорову отправитесь к себе восвояси. - В Москву?
Voy a liberar a Kolya y tú juntarás tus cosas y, silenciosamente volverás al lugar de donde vienes.
Уноси отсюда свою задницу подобру-поздорову.
Vete de una puta vez. Arriba.
Шёл бы ты подобру-поздорову.
Vete a otro sitio.
Я могу реально заинтересоваться тем, что здесь происходит, и что это там лежит на полу, или я забираю этого слизняка и ухожу подобру-поздорову.
Ni siquiera tengo un interés especial en qué está pasando aquí exactamente, ni qué es eso que hay en el suelo. Puedes dejar que me lleve al cabroncete y seguiré mi camino.