English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поиграй

Поиграй Çeviri İspanyolca

554 parallel translation
Иди, поиграй куда-нибудь.
Ve a alguna parte y juega
- Поди поиграй в песочнице.
Cuando acabe.
Поиграй с Фэлин.
Esa es la pequeña Falina.
Ты иди, поиграй, а мы здесь все уладим. Ну, давай.
Vete a jugar, que nosotros haremos las paces.
Иди и поиграй с друзьями.
Ve a jugar con tus amigos.
Hа-ка вот, поиграй.
Esto es para que juegue ella.
- Иди поиграй где-нибудь.
- Vete a jugar a algún sitio.
Иди, поиграй с куклой.
Ve a jugar con la muñeca.
А теперь поиграйте снаружи.
Y ahora a jugar afuera.
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Vamos, tú también precioso.
Бобби, иди, поиграй на лужайке.
- Lo siento, querida. ¡ Vaya un marido!
- Поиграй с пистолетом.
Vale, pero sin tu pistola.
- Поиграй со мной, Ленни. - Нет.
- Juega conmigo.
Иди поиграй снаружи!
Vete a jugar fuera.
Поиграй снаружи, Джоуи!
¡ Vete jugar fuera, Joey!
Пожалуйста, дорогой, поиграй снаружи.
Por favor, hijo. Vete a jugar fuera.
- Поиграй в мяч!
- Tú juega al baloncesto.
Иди, поиграй ещё.
- Ahora vuelve con tu violonchelo.
Иди к себе и поиграй ещё.
Vuelve a tu cuarto y practica.
Иди на улицу, поиграй одна.
Ajugar tú solita. Esto para ti.
Э, сходи поиграй, а я тотчас вернусь.
Vete a jugar, yo vuelvo enseguida.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
Si quieres, juega en el salón, y cuando yo baje, iremos a bañarnos juntos.
Поиграйся с моими яйцами.
Acaríciame las pelotas.
Нет. Идите отсюда и поиграйте.
Llévala a jugar.
Иди поиграй с Балейа.
Quiero jugar con Baleia.
Я иду. Поиграй пока, ладно?
Sigue así, ¿ podrías?
Поиграй с нами.
Juegue con nosotros.
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Será mejor que vayas a jugar fuera.
Поиграй со мной, а я с тобой, хорошо?
Si colaboras conmigo, te dejaré marchar.
Иди поиграй.
Ve a jugar al jardín.
Поиграй с котенком, ладно?
Juega con tu gato.
- Иди поиграй в лотерею.
- Y las veré aún más. Ve al bingo.
Поиграй со мной.
Ven a jugar conmigo.
Иди поиграй.
Ve a jugar.
Поиграйте в другом месте.
Vayan a jugar a otra parte!
Поиграйте в другом месте.
Vamos, a jugar en otra parte.
Иди поиграй с Грейс.
Ve a jugar con Grace.
Ступай в свою комнату и поиграй немножко.
Ve a tu cuarto a jugar.
Иди в свою комнату и поиграй.
Vete a tu cuarto.
Пойди, поиграй немножко, Деян.
Ve a jugar, Dejan.
Под кроватью в самолётики поиграйте!
¡ jodidos! ¡ Bombarderos de juguete!
Иди, поиграй с ним
Ve a jugar con él.
иди поиграй на пианино да мама
- Sí, mamá.
иди поиграй, Хосерито.
¿ Qué te pasa?
Поиграй в прятки.
V amos a jugar a "dormir al aire libre".
Иди поиграй.
Ahora vete a jugar.
Поиграй с этим.
Juega con esto.
Поиграйте, поиграйте.
A ver, a ver.
Иди поиграй.
Anda, anda, vete a jugar.
Поиграйте одни, детки.
Sigan jugando ustedes, hijos.
Немного поиграй с его волосами.
Coloca las piernas detrás de su espalda, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]