Покупай Çeviri İspanyolca
628 parallel translation
Покупайте чай и цветы.
Compren té y flores.
Покупайте газету!
¡ Lea todos los detalles!
Покупайте газету, экстренный выпуск!
¡ Compren su periódico! ¡ Extra!
Подходите, подходите! Покупайте значки Гинкеля!
La medalla de Hynkel con su foto.
Покупайте специальный выпуск.
¡ Periódico! ¡ Lea todo tipo de noticias!
Эй, покупайте газеты.
¡ Edición extra!
Покупайте газеты.
¡ Edición Extra!
"Является ли Мэдвиг убийцей Генри?" Покупайте газеты.
MADVIG PODRÍA SER LLAMADO A DECLARAR
Всегда покупай сливовый пудинг.
Compraremos un pastel de ciruelas.
Не покупай, мам!
- No compres eso, mamá.
А вот и мы. Покупайте сосиски!
Tenga. ¡ Una salchicha picante!
" Давай покупай эту мясницкую лавку.
" Adelante, compra la carnicería.
Покупайте!
¡ Comprad!
Покупайте, пока ещё не поздно!
¡ Comprad tanto como podais!
Поезжай на Капри, отдохни, покупайся.
Vete a Capri. Estírate cerca del mar.
Не покупай у него ничего.
- Digo, no dejes que te venda nada.
Сам покупай себе бухло, если очень хочется.
Cómprate tu propia bebida, si quieres disponer de ella.
Покупайте газету "Рассвет"!
ENTREVISTA CON FANTOMAS
Покупайте "Французское движение"! Покупайте и читайте "Французское движение"!
Lean "L'Action Francaise"!
Покупайте "Французское движение"!
Compren "L'Action Francaise"!
Кто забыл купить билетик, покупайте.
Si alguien se olvidó de comprar el boleto, ¡ que lo haga ahora!
Вот бери, на 10 литров хватит, дорогой бензин не покупай.
Toma esto, suficiente para 10 litros. No súper, tenlo en cuenta.
Не покупайте этот.
No compres ese.
Покупайте цветы.
¿ Quién quiere flores?
- Покупай!
- ¡ Compra!
Покупайте.
Compre su periódico.
Покупайте их здесь.
Cómprelos aquí.
Покупайте резинки, шнурки, тесьму.
¡ Increíble! Es un auténtico virtuoso.
Покупайте свою судьбу от нашего Франты, барышня.
Deje que le diga la fortuna nuestro Franco.
Заходите, покупайте.
Entra y compra.
Покупайте свежие груши!
compre sus peras!
Покупайте сливы!
compren mis bonitas ciruelas!
Покупайте сливы!
compre mis ciruelas!
Покупайте сливы!
compre sus ciruelas!
Покупайте.
- vamos, a continuación!
Покупайте лучшие хиты у Хилтона.
Todo los hits están en Hilton.
Покупайте билеты!
¡ Compren sus entradas por 25 centavos!
Подходите и покупайте.
¡ Lléveselas!
Покупайте футболки с Томми и наклейки И зеркала, чтобы разбить их!
¡ Compren sus poleras Tommy, y pegatinas, y espejos Tommy para quebrar!
B очередь! Хватит на всех! Покупайте записи Томми!
¡ Gafas y tapones de oído aquí, hagan fila, tenemos muchos!
Чезаретто продаёт всё по низкой цене, по дешёвке. Покупайте!
Cesaretto vende todo a bajo costo, económico todo a bajo precio.
Покупай.
Compra...
Шарики, шарики! Разноцветные! Покупайте, в небо улетайте!
¡ Tengo globos de colores bonitos!
Подходите, покупайте! Распродажа!
Ven a comprar, o se venderá todo.
Покупайте
Date prisa para comprar.
- Покупайте горячие булочки!
- Escuchad. - Cojan sus magdalenas calientes!
Смотрите, щупайте, покупайте!
¡ Miren! ¡ Toquen! ¡ Este año comprarán!
Покупайте экстренный выпуск!
¡ Compren su periódico!
- Франс Суар, покупайте Франс Суар.
¿ Ves lo que veo yo?
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
De cuero un buen tiro para atajar al vampiro.
Покупайте, в небо улетайте!
¡ Globos!
покупайте 71
покупать 18
покупки 49
покупка 24
покупал 21
покупатель 57
покупатели 58
покупаем 35
покупаю 43
покупать 18
покупки 49
покупка 24
покупал 21
покупатель 57
покупатели 58
покупаем 35
покупаю 43