Полезай в машину Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Полезай в машину.
Sube al auto.
У меня здесь одна вещь в машине. Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Debo recoger más cosas, sube o cogeremos una pulmonía.
Я желаю знать, кто он такой и что он делает. Полезай в машину!
Me gustaría saber quién es y qué hace.
Заткнись и полезай в машину, мать твою!
- Cállate. - Métete al maldito auto.
Полезай в машину, как все!
- ¡ Súbete al camión, como todos!
Теперь полезай в машину.
- No hare nada, lo juro.
- Полезай в машину!
- ¿ Quieres subir al auto?
Полезай в машину.
Métete en el auto.
Майка, полезай в машину.
Micah, sube al coche.
Прекращай эти слащавые нежности и полезай в машину!
Deja esa bobada y entra!
Пожалуйста, полезай в машину.
Por favor, entra al auto.
Пожалуйста, полезай в машину.
Por favor entra al auto.
Так, давай, полезай в машину.
Vale. Ponte atrás.
Живо полезай в машину, Ральфи.
Vuelve al auto, Ralphie.
Так, старичок, в машину. Полезай в машину.
Viejo, sube al auto.
Полезай в машину, чувак.
- Al auto, viejo.
Полезай в машину! - Нет!
- ¡ Entrad en la furgoneta!
Ты всегда такая "делай то", "делай это", "полезай в машину т.к. тебя пытаются убить".
Eres como "haz esto", "haz lo otro", "métete en el coche porque alguien intenta matarte"
Полезай в машину.
Entra en el coche.
Саймон, полезай в машину.
Simon, vuelve al coche.
Полезай в машину.
¡ Súbete a la camioneta!
Полезай в машину.
Vamos al coche.
Теперь полезай в машину.
Ahora entra en el auto.
Боже, затнкись и полезай в машину.
Dios mío. Cállate y métete en el coche.
— Полезай в машину.
- Sube al coche.
- Полезай в машину.
Entra en el coche.
Малышка, полезай в машину.
Bueno, chiquita, entra en el coche.
Полезай в машину.
Sube.
Полезай в машину, поехали. Поехали!
Vamos, entra a la furgoneta. ¡ Venga!
Кира.. - полезай в машину!
Kira, sube al auto.
Давай, Хуч, полезай в машину!
Vamos, Hooch, entra al auto
Полезайте в машину!
Departamento de Servicios Sociales.
Полезай в машину.
Entra.
Сэм, полезай в машину.
Yosef.
Полезай в машину, принцесса.
Simplemente sube al coche, princesa.
- А ну в машину! Полезай!
- ¡ Entra en el coche!
Ладно, бросай мотоцикл и полезай в мою машину.
Está bien, tira la moto y entra en mi coche.
Если вы не пользуетесь своим правом хранить молчание, полезайте в машину.
Si no va a ejercer su derecho a guardar silencio, entre en el coche.
Полезайте в машину.
Subid al coche.
Полезай, блядь, в машину, Тайни.
Entra en el puto coche, Tiny.
Полезай в чертову машину.
Sube al maldito auto.
Полезайте в машину, в машину!
¡ Vayan por el auto! ¡ Vayan por el auto!
— Тогда полезай, сука, в машину.
- Entonces métete en el puto coche.
в машину 472
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
полезно 48
полезная информация 28
полезно знать 45
полезай 103
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
полезно 48
полезная информация 28
полезно знать 45
полезай 103