Машину Çeviri İspanyolca
25,264 parallel translation
Мы подгоним вашу машину.
Sacaremos su coche.
Мы подгоним вашу машину
Sacaremos su coche.
Залезай в эту чертову машину.
¡ Súbete al maldito auto, ¿ quieres?
Мы нашли брошенную машину, зарегистрирована в службе такси.
Hemos encontrado un vehículo registrado en Uber.
Так, мы обыскали дом Глори, его машину, и вторую тачку тоже... кинжала нигде нет.
De acuerdo, escucha, hemos registrado la casa de Glory, su coche, su otro coche... no hay espada.
Там парень упал на машину!
¡ Hay un tío en el coche!
Я бы хотела сказать, что я удивлена что Мейз взорвала твою машину.
Desearía poder decir que estoy sorprendida de que Maze haya explotado tu auto.
Не хочу я новую машину, она мой талисман.
No quiero un coche nuevo. Este es mi coche de la suerte.
Так, хорошо, ты берешь машину, я займусь Краутом.
Vale, coge el coche. Vale, coge el coche. Me ocuparé del cabeza cuadrada.
Также мы восстановили машину Карэн Векьённи из Сопротивления.
El coche de la Resistencia se recobró tras el tiroteo con Karen Vecchione.
Я вышлю машину.
Enviaré un coche.
Я пытался помочь. Пытался угнать мою машину.
Lo siento, estaba... intentando ayudar.
Я разбил машину моего профессора.
Destrocé el coche de mi profesor.
я оставила машину что Сэм и Диана рвут друг друга в клочья в бизнес-центре отеля.
Sí, abandoné mi propio coche, y ahora, por lo que sé, Sam y Diane están destrozando una habitación de hotel de negocios juntos.
Ты вернул мне мою машину?
Um... trajiste mi coche?
Притормозите, ребята. Не нужно прямо сейчас прыгать в машину и мчаться на парковку пустого стадиона, ещё до того, как придумали рок-н-ролл.
Chicos, lo último que necesitamos ahora mismo es saltar al coche a echar carreras en aparcamiento de un estadio vacío antes de que se haya inventado el rock and roll.
Он услышит вертолет, увидит федеральный машину, и он ушел.
Si escucha un helicóptero o ve un auto federal, se irá.
- И нам нужно достать машину.
- Y tenemos que coger un coche.
- Машину?
- ¿ Un coche?
Какую машину?
¿ Qué clase de coche?
"Забери машину и уничтожь".
"Llevarse y destruir el coche".
Уничтожить машину.
Destruir el coche.
Но прежде, чем я это сделаю, я должен проверить условия, в которые меня отправят, ведь кому-то ничего не стоит, например, заминировать машину, которая взорвется, когда я приеду.
Pero antes debo revisar las condiciones en que me van a poner porque sería muy fácil, por ejemplo, que me pusieran un carro bomba que explotara cuando yo llegara.
Ребята, грузите его в машину. Нам пора ехать по делам.
Pónganla en el carro que tenemos cosas que hacer.
Садись в машину.
Murphy, súbete al auto.
берна. Заводи машину.
Berna, traete el carro.
- Посади его в машину. Посади его!
- Mételo en el coche, ¡ mételo!
" аводи машину. — ейчас приду.
Vaya calentando el carro que ya llego.
Не припомню ни одну машину или вообще что-нибудь, что вызывало во мне это щекочущее чувство, как эта Ferrari LaFerrari.
No recuerdo cuando fue la última vez que un coche, o en realidad, cualquier cosa, me hizo emocionar como el Ferrari LaFerrari.
Дальше машину ждет опасный и ухабистый спринт на нашей "Подстанции".
A continuación, hay una zona angosta, llena de saltos y rápida que acaba en La Subestación.
Вы можете подумать, что я выжил из ума, называя самую дешевую машину М-серии самой лучшей, но взгляните с другой стороны.
Podríais pensar que es una locura sugerir que el serie M más barato es el mejor, pero pensad en esto :
Кто из них выбрал эту машину?
Me pregunto a cuál de ellos se le ocurrió esto.
— Выберите эту машину, если хотите ехать медленней всех.
- El que te deberías comprar, si lo que quieres es ir más lento que todos los otros de la serie M.
Это ужасная заставка, но назвать "ужасной" эту машину нельзя.
Esa cabecera es horrible, pero la máquina en sí no es para nada horrible.
Оказывается, неважно, какую вы купите машину, всё зависит от вашей обуви.
Resulta que da igual qué coche te compres, todo depende de tus zapatos.
Мистер Мейсон хотел сказать, что изобрел машину времени.
Se refiere a que el Sr. Mason inventó una máquina del tiempo.
Поверь, я заменю тебя Райаном Гослингом, Райаном Филлипе, Райаном Рейнольдсом, или другим красавчиком-Райаном, как только ты сядешь в машину.
Porque créeme si te digo que te habré reemplazado por Ryan Gosling, Ryan Phillippe o Ryan Reynolds o cualquier otro atractivo Ryan, en el momento que cojas el coche.
Меня вырастили чудесные родители, у меня самого прекрасная семья, и... и видишь машину, перед твоим домом?
Fui criado por dos padres increíbles, Tengo una espectacular familia propia, y... ¿ Ves ese coche aparcado enfrente de tu casa?
Отключите стиральную машину и доставьте её по этому адресу.
Desenchufad la lavadora y llevadla a esta dirección.
Ты имеешь в виду мою стиральную машину, которую вы украли у меня, когда вы выгнали меня из дома, который я вам предоставил?
¿ Os referís a mi lavadora que me robasteis cuando me echasteis de la casa que conseguí para todos nosotros?
Веди машину!
¡ Arranca el coche!
Ты купила машину?
¿ Te has comprado un coche?
Я расхреначил ломом машину моего профессора.
Le di golpes con una palanca al coche de un profesor.
За то, что украл папину машину и утопил её в озере Мичиган.
Por robar el coche de mi padre y meterte en medio del lago Michigan.
— Тогда полезай, сука, в машину.
- Entonces métete en el puto coche.
Отбуксировали машину в мастерскую.
Remolcaron mi auto hasta un taller.
Лезьте в машину!
¡ Entren en el auto!
Садись в машину.
Sube!
Назад в машину, быстро.
Volvamos al coche. Rápido.
Потому что я вот-вот узнаю как перенести сознание в машину.
¿ Por qué?
Мы видим его машину.
Podemos ver su auto, así que podemos asumir que...
машину времени 16
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19