English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Политики

Политики Çeviri İspanyolca

1,274 parallel translation
¬ ообще-то, дело касаетс € внутренней политики.
De hecho, el tema es doméstico.
Все хотят, чтобы политики были безупречны, и в то же время ждут, чтобы они понимали настоящую жизнь.
Todo el mundo quiere que los políticos sean inmaculados, pero aún esperan que estén en contacto con la vida real.
Преданный сторонник армии и ветеранов он был стойким поборником здоровой финансовой политики...
Defensor incondicional de militares y de veteranos ha defendido firmemente la política fiscal efectiva...
- Здоровой финансовой политики?
"¿ Política fiscal efectiva?"
С небольшой примесью партийной политики.
Con un pequeño toque de política.
А ты хитер. Тебе бы в политики.
Es una pena que no se pueda hacer alguna cosa.
- С этим пусть политики разбираются.
Dejen que los políticos resuelvan eso.
- Но мы, политики, тоже... - Прошу прощения! - Вот, прочитай!
Pero nosotros los políticos no hemos dormido.
- Политики, аристократы.
- Todos los políticos, aristocráticos.
Типичный пример губительной и бесцельной политики Альберта Марковски.
Señora, escúcheme. Esto, el esfuerzo idealista desperdigado de Albert Markovski es lo que nos está matando.
Да это попытка отвлечь внимание оттого факта, что у них нет энергетической политики.
Esto también es una intento que intento a quitar la atención sobre el hecho de que no tenemos ninguna política energética.
Эти политики. Они любят вешать подобные вещи на стены, не так ли?
A los políticos les gusta colgar cosas en las paredes, ¿ no?
Политики отмечают, что всё больше и больше избирателей озабочены безопасностью своих семей, а также экономической нестабильностью. Всё больше рабочих мест открывается лишь за рубежом, а свободные рабочие места в стране занимают иммигранты.
Las encuestas indican que más y más votantes están preocupados con la seguridad personal y familiar con la seguridad económica y temen que más y más empleos vayan al exterior o sean tomados por inmigrantes ilegales.
Время тёмной политики закончилось.
Una década de oscuridad política le sucedió.
А всё из-за того, что политики считают это нормальным, показывать весь этот хлам по ТВ.
Todo porque los políticos creen que está bien mostrar esa basura en la televisión para niños.
Проблема в том, что репортёры и политики точь в точь похожи друг на друга.
El problema es que los reporteros y los políticos son lo mismo.
Я, Джон Элрикман, уйду из политики и стану автором бестселлеров.
John Erlichman se retirará de la política y será un novelista muy vendido.
Наши политики злоупотребляли западной демократией.
Nuestros políticos han sido abusadores Democracia occidental
И трагедия современной американской политики, по-моему, заключается в том, что они, очевидно, не осознают этого незнания знания.
Y la tragedia de la actual politica estadounidense, en mi opinión, es que precisamente no saben de esta ignorancia de los conocimientos.
Итак, что же это за понятие виртуального Реального как травмы, травмы как виртуального, что значит это понятие для политики, может ли оно помочь нам в анализе политических идеологических феноменов?
Entonces, ¿ qué es esta noción de Real-virtual como trauma ; trauma como algo virtual? ¿ Qué es lo que significa esto para la politica?
Что для меня наиболее проблематично во всем этом, все эти идеи мультикультурализма, толерантной политики и так далее - это не просто тот грубый факт, что они эффективны, даже если они отрицают и игнорируют экономическую борьбу,
Lo que para mi es problemático de todo esto, este multiculturalismo, la politica de la tolerancia, etc., no es sólo el hecho bruto que ellos, efectivamente niegan incluso el conflicto económico.
Знай только что вся эта заваруха это часть Израильской политики, провозглошая что Голаны принадлежат им.
Todo es parte de la política de Israel de afirmar que el Golán les pertenece.
Я думаю, мы можем сделать исключение из нашей политики... на этот раз, для сенатора. Разве не так, Ангел?
Oh, creo que podemos hacer una excepción a nuestra política esta vez para la senadora. ¿ Podemos, Ángel?
Я встал, вооружённый всеми фактами ценовой политики клиента, и... всё вылетело из головы.
Me puse de pie armado con toda la información de la manera de cobrar de nuestro cliente y me quedé en blanco frente al jurado.
Исходя из политики нетерпимости насилия, ему грозит исключение.
A causa de nuestra política de tolerancia cero su hijo se enfrenta a la expulsión.
Если политики будут платить гроши врачам, смогут ли те, в прямом смысле, стать обезьянами?
¿ Qué pasa si los políticos siguen pagando con cachuetes? ¿ Se podrían convertir literalmente en monos?
Я был уполномочен начать полное расследование, как часть большего расследования стратегической политики SGC, которую комитет готовит для Президента.
He sido autorizado para empezar una completa investigación de este asunto... es parte de una investigación mayor sobre la estrategia política del SGC... que el comité está preparando para el Presidente.
Оказывается палестинские политики такие же вызывающие кому как наши отечественные.
Los políticos palestinos son tan hipnóticos como los nuestros.
Социальное обеспечение это третья рельса американской политики.
La seguridad social es el tercer rail de la política.
Не политики, не встреч на высшем уровне, нет даже теплого фронта, встречающегося с холодным фронтом.
Sin política, sin reuniones en la cumbre, sin frentes chocando.
- Это будет день без политики.
- Será un día sin política.
- То, что я делаю не имеет отношения к департаменту политики.
- No concierne a la política...
Я слышал люди политики задали Донне нелёгкое время.
Los grupos políticos le ponen dificultades a Donna.
Это мировая столица политики.
Es la capital mundial de la política.
Годами социальное обеспечение было третьей рельсой политики.
Durante años, ha sido el tercer raíl de la política.
Я подумывал создать профайл вопросов ВП, я размышлял, если есть некоторые области политики, которые администрация смогла бы дать.
Sobre la reseña del vicepresidente me pregunto si el gobierno puede dar directrices.
Нет, для политики у меня кишка тонка, я в Совет.
No. Soy cobarde para la política. Debo reportarme al Consejo.
Ни политики, ни интриг, ни войны...
No había política, ni complots, ni guerra.
≈ сли политики знают реальную правду или нет мы знаем, что есть правительство в правительстве
Sabemos que existe un gobierno dentro del propio gobierno,
В торговле оружием больше нет политики, Симеон.
No hay lugar en tráfico de armas para la política ya, Simeón.
Она из Голландии, никакой политики, для нее это только бизнес.
Es holandesa, apolítica. Lo hace sólo por dinero.
У вас Широкие интересы : от политики и науки до спорта и Шоу-бизнеса.
Sus intereses incluyen asuntos internacionales, ciencia... deportes y espectáculos.
Министр Стивенсон обвинил сенатора Маккарти в демагогии и лживом толковании национальной политики республиканской партии.
El Sr. Stevenson acusó al senador de demagogo y falso...
А через две недели, вместо комического Шоу Стива Аллена - услышим анализ американской политики на Ближнем Востоке.
Y un par de semanas más tarde... un espacio ocupado por Steve Allen... se dedicará al análisis de la política estadounidense en el Medio Oriente.
Он любил повторять, что артисты лгут, чтобы сказать правду а политики лгут, чтобы скрыть правду.
Solía decir que los artistas mentían para decir la verdad mientras que los políticos mentían para ocultarla.
Что интересно политики для нас делают?
Me pregunto qué hacen los políticos por nosotros.
Результатом такого поведения и политики является то, что европейский скот, потребляющий сою, поглощает тропические леса Амазонки и Мато Гроссо.
El resultado de este comportamiento y de esta política es que el ganado europeo, pero también el de otros países que consumen soja, devoran la selva tropical amazónica.
Более того, когда бы мы ни сомневались во вздоре, который говорят политики, когда мы искали правды, мы обращались к прессе. Что ж...
En realidad, siempre que dudábamos de las tonterías que decían los políticos echábamos mano de la prensa para darnos una idea de la verdad.
А если бы и была, любой подобный иск был бы прекращён иммунитетом суверена, который защищает правительство США от исков за действия в области внешней политики.
Aunque la hubiera, se desecharía gracias a la inmunidad soberana que prohíbe que el gobierno de EE. UU. o sus funcionarios sean demandados por decisiones de una política extranjera.
И то если от него не откажутся по причинам государственной политики.
Si no lo desechan argumentando que es política pública.
Что, вы ребята пытаетесь нацелиться на меня или пытаетесь выяснить, что заставляет меня, я не знаю.. - Почему? Политики.
Políticos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]