Поторопись Çeviri İspanyolca
1,860 parallel translation
Ну-ка, поторопись приклеивать отца.
Bueno, date prisa "encelando" a tu padre
Тини, поторопись.
Date prisa Teenie.
Давай, поторопись.
Vamos, date prisa.
Поторопись.
Date prisa.
Давай, поторопись.
Vamos, muévete.
Она зашивает его грудь, А не вяжет шарф. Поторопись.
Está cosiéndole el pecho, no tejiendo una bufanda.
Поторопись.
- Ok. - Rápido, por favor.
И поторопись!
¡ Date prisa!
И поторопись, Мария. Мы не должны сожалеть о том, что оставляем в живых твоего сына.
Ydate prisa, no sea que nos arrepintamos de seguir manteniendo a tu hijo con vida.
Поторопись же...
Por transportar toda esa agua.
Только поторопись.
Solo apurate
Мы должны знать о нем все. И поторопись, Мария. Чтоб я не пожалел, что сохранил твоему сыну жизнь.
Ydate prisa no sea que nos arrepintamos de mantener a tu hijo con vida.
Поторопись, открывай же!
Date prisa.
Поторопись!
¡ Date prisa!
И поторопись! У нас мало времени!
Y apúrense, no tenemos mucho tiempo.
Маркос, скорей, поторопись!
- Marcos, Marcos, ven, corre.
Ты поторопись, потому что некоторые дети уже продают их на улице.
Bueno, deberías darte prisa porque ya he visto a algún niño vendiendo fuera.
Поторопись.
Adelante.
Хорошо, поторопись, давай покончим с этим.
Muy bien, apurate, terminemos con esto.
Поторопись.
Apurate.
Только поторопись, хорошо?
Date prisa, ¿ quieres?
Я приму душ. Поторопись, пожалуйста.
Date prisa, por favor.
Поторопись!
¡ Deprisa!
Милая, поторопись.
Apúrate, nena.
Ладно, только поторопись, Фил!
Está bien, ¡ pero date prisa, Phil!
Поторопись.
Eliminar el plomo, ¿ eh?
Поторопись, пожалуйста
Por favor, date prisa.
Поторопись Кларк.
Date prisa, Clark.
Поторопись, я не шучу!
¡ Rápido! ¡ No estoy bromeando!
Ух. Поторопись и залезай.
¡ Date prisa y entra!
Пожалуйста, поторопись!
Por favor, date prisa.
Поторопись!
¡ Vamos, aprisa!
Давай, поторопись!
Ven, apúrate.
Поторопись, ты, числодробилка-крошкожуй.
Date prisa, maldito contable.
Давай поторопись!
¡ Vamos, deprisa!
Поторопись, ладно?
Date prisa ¿ vale?
Поторопись, времени мало.
Muévete rápido, porque a la información de Booth se le acaba el tiempo.
Поторопись!
¡ De prisa!
Поторопись, поторопись!
¡ De prisa! ¡ De prisa!
Просто поторопись.
Date prisa.
Поторопись. Мы пропустим лучшее время для загара.
Perdemos horas de bronceado.
Поторопись. Я получил морскую болезнь.
Date prisa, me estoy mareando.
И поторопись, пожалуйста.
Deprisa, por favor.
Лучше поторопись.
Mejor apúrate.
Так что ради блага Джесси, поторопись с этим.
Así que por el bien de Jesse, hazlo ya.
Поторопись.
De prisa, ¿ podremos?
Поторопись!
Apresúrate
Поторопись, Халк.
¿ Te tranquilizaste, Hulk?
Я беспокоился о тех наркотиках, тех парнях... простите? Поторопись, у меня мало времени.
Apúrate, porque no tengo mucho tiempo.
Нил, поторопись.
Neal, date prisa.
Поторопись.
- Date prisa.