Прогресс налицо Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
- Я смотрю, прогресс налицо.
- Bueno, hemos mejorado bastante.
- Я смотрю, прогресс налицо.
Bien, eso es definitivamente un avance.
Да, но у тебя прогресс налицо. Стояк уже не всё время.
- Sí, pero vas progresando no estás empalmado.
Прогресс налицо, ёбтить.
Eso demuestra progreso.
Я проверяю реакцию конечностей на раздражители. И охуенный прогресс налицо.
Yo juzgo objetivamente el modo en que responden al estímulo y han mejorado mucho.
Прогресс налицо.
Vaya, estás avanzando mucho.
- Ага. Прогресс налицо.
Bueno, ya entendí.
- Прогресс налицо.
- Vamos.
Прогресс налицо.
Parece que ha estado esforzándose en sus ejercicios.
Прогресс налицо.
Trabajo en progreso.
Чтож, прогресс налицо, мужик.
Ya lo veo, tío. Increíble.
Смотри-ка, прогресс налицо...
Aún así, estamos haciendo progresos.
- Да, ты права, прогресс налицо...
Claro, hemos avanzado.
Прогресс налицо.
Es un avance.
Прогресс налицо.
Mejorando.
Идеал недостижим, но прогресс налицо.
Pero esto es progreso, no es la perfección.
Прогресс налицо.
¡ Hemos hecho un progreso!
Но прогресс налицо.
Pero estamos haciendo progresos.
Прогресс налицо.
Estamos avanzando.
Нет, но мне показалось прошлой ночью налицо был некоторый прогресс.
No, pero pensé que había progresado.
Думаю, у вас налицо прогресс, Джон.
Ha hecho muchos progresos, John.
Прогресс уже налицо!
Definitivamente estás en una trayectoria en ascenso.
Прогресс бойцов налицо.
Los hombres progresan bien.
программист 28
программа 188
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51
программа 188
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51