Прыгайте Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
"А теперь прыгайте на них, неженки!"
"¡ Ahora, a moverse, no son lo suficientemente rudos!"
Прыгайте на следующий автобус до Майами и возвращайтесь.
Coja el próximo autobús para Miami.
Ну всё, прыгайте!
¡ Bien, salte!
Ладно, папа, прыгайте через что хотите.
Vale, papá, salta lo que te plazca.
- Прыгайте!
- Salte.
Прыгайте!
Venga. Salte.
- Ладно. Прыгайте на борт.
- Bien, suba a bordo.
Парни, прыгайте!
¡ Saltad, chicos!
- Ну же, прыгайте!
¡ Vamos, salid!
Прыгайте!
¡ Saltad!
Прыгайте!
¡ Salta!
Сейчас взорвется, прыгайте.
Va a explotar. Saltad.
Прыгайте на стульях. Орите. Шумите.
Quiero que se paren en las sillas, griten, rompan botellas...
- Прыгайте!
- ¡ Monte!
Прыгайте, туда!
¡ Salte!
Прыгайте на ходу! Болван!
Coja inmediatamente la maleta, su tolo!
Давайте, прыгайте.
¡ Vamos, vamos!
За нами погоня. Хотите сойти - прыгайте.
Nos están persiguiendo.
Прыгайте на багажник.
Súbete a la espalda.
Пожалуйста, не прыгайте.
Por favor, no brinquen.
Ко мне! Прыгайте сюда!
¡ Todos!
Прыгайте!
¡ Salten!
Прыгайте!
¡ Salte!
Идем, прыгайте.
Vamos, salta.
Просто прыгайте.
- ¡ Debes saltar ahora!
" Прыгайте, падайте и скачите, как дьявол на канате.
Digo. : "Pisala y deslizate como un demonio"
Прыгайте!
Muy bien, ¡ salten!
Прыгайте, сеньора.
Píquele, señora.
- Hу, прыгайте.
Vamos, brinca.
Да, просто прыгайте.
- Sí. Brinca.
Смотрите, прыгайте по-настоящему.
Párate aquí y salta en el aire.
Прыгайте.
Salta. ¿ Lo ves?
Конечно, прыгайте в кузов.
- Claro, súbanse atrás.
Не прыгайте с обрыва, как лемминги.
No camines por el borde como una rata campestre.
Прыгайте, девочки!
Chicas ¡ Upa!
Пожалуйста, не прыгайте.
Por favor, no saltes.
- Да, сэр. Прыгайте с разбега и вставайте. Стойте на бревне.
"Entonces, la bala estaba destinada para el tipo que estaba saliendo de la tienda, pero en su lugar la mató a ella".
Прыгайте!
¡ No es broma!
- Прыгайте!
¡ Salta!
Прыгайте. Скорей, скорей!
¡ Vamos, cobardes!
Прыгайте без страховки ".
"Sé valiente", me dijo.
Да ради Бога, если хотите прыгать - прыгайте, валяйте!
Si quiere saltar, salte, adelante.
Прыгайте.
¡ Salta a las astas!
Прыгайте, Командор!
salte!
Прыгайте! Тот, кто написал эту серию, должен УМЕРЕТЬ!
¡ Voy a matar al que escribió este episodio!
Прыгайте!
Todos, saltad.
- Прыгайте.
- Salte.
Прыгайте!
¡ Vamos!
Прыгайте в седло.
Suba detrás de mí.
Ну же, прыгайте в воду!
¡ Bajad!
Прыгайте, вы все!
Lanzaos.