English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пьяна

Пьяна Çeviri İspanyolca

1,032 parallel translation
Ты совершенно пьяна.
Estás completamente borracha.
- Холли, ты пьяна. - Действительно.
- Holly, estás borracha.
Tы была слишком пьяна.
Estabas demasiado borracha.
Tы была настолько пьяна, что ничего не соображала.
Estabas borracha y confundida. No supiste qué hacer.
Мэри, Мэри, дорогая, тьI пьяна... никто с тобой не будет танцевать, когда тьI пьяна.
- Mary. Mary. Cariño, estás borracha.
- Нет, Мэри, тьI пьяна.
- No, Mary, no conduzcas borracha.
Она пьяна, помоги мне, Лирой.
Se va a desmayar. Por favor, Leroy, ayúdame.
Она пьяна.
Está borracha.
Ты была пьяна, вот и забыла.
Estabas borracha, por eso se te ha olvidado.
- Я совсем не пьяна.
- No estoy borracha.
Господи, как я была пьяна вчера вечером!
¡ Dios, qué borracha estaba anoche!
Была пьяна?
¿ Dormía desde entonces?
Не рискну еще один бокал, у меня кружится голова, я немного пьяна.
No me atrevo a tomar otra copa. A lo mejor me mareo, estoy un poco piripi.
Вчера я бьιла пьяна и сама не понимала, что делаю!
¿ Tengo razón? Ahora, ¿ qué tal una revancha?
Полицейские решили, что она или пьяна, или под наркотиками.
Los oficiales estaban convencidos de que o fue golpeada o estaba borracha.
Снова пьяна!
Otra vez borracho.
Ты пьяна?
- Borracha?
- Ты пьяна?
- Estás ebria?
- Нет, я не пьяна.
- No, no estoy ebria.
Я очень, очень пьяна.
Estoy muy mareada.
Здравствуйте, баронесса.Я бы сделала реверанс, но я пьяна.
Hola, baronesa. Le haría la reverencia, pero estoy ebria.
- Ты пьяна.
Estás borracha.
Ты пьяна. Крошка, посмотри на побеги - они еще молодые..... они зеленые..
Hey, estás borracha nena, esas espigas todavía están jovenes, verdes.
Ванда просто пьяна. Кроме того, у нее лишний вес..
- Wanda está borracha y además muy gorda.
Ты пьяна.
Estás borracha.
Когда я со всеми познакомилась, я думала, что я пьяна.
Cuando me habían presentado a todos, creí que estaba borracha.
- Я была пьяна.
- Estaba borracha.
Гомер, может, я пьяна от шампуньского но я думаю, ты очень привлекателен.
Homero, quizás sea el champaña hablando... pero creo que eres muy sexy.
Я была пьяна.
Estaba pedo.
Ты знаешь, насколько ты была пьяна?
¿ Sábes que te emborrachaste?
Она была пьяна.
Se enteró que nos vamos a casar
Кика! Проблема не в том, что я пьяна!
- ¡ A ver si el problema va a ser que esté un poco borracha!
Ты была так пьяна... Я заглядывала сюда, ты спала как убитая.
Te vi cómo estabas absolutamente ebria.
- Она пьяна в стельку.
Puedo volar. - Está pedo.
Она не вспомнит об этом завтра. Она всегда все забывает, когда пьяна.
Mañana no se acordará de esto, pierde el control cuando bebe.
Я пьяна.
Estoy demasiado borracha.
Я пьяна.
Estoy bebida.
Ть / под кайфом или пьяна?
¿ Estás drogada o qué?
Ты что, пьяна?
Estas ebria?
По-моему, она пьяна Как она?
- Creo que estaba ebria.
Я была пьяна.
Porque estaba borracha.
Знаешь, я должна сказать... Мне всегда было интересно... насколько пьяна была Синтия, когда она решила... выпрыгнуть на Парк Авеню.
Sabes, yo siempre me maravillaba de cuan borracha estaba Cynthia cuando decidió hacer un navajazo sobre Park Avenue.
- Эллинор, ты пьяна!
- ¡ Ellinor, estás borracha!
Даже не знаю, что и сказать, я была пьяна...
Parece que estuve bajo tu cuidado. Estaba muy ebria.
Я так пьяна!
Estoy borracha. ¡ Estoy muy borracha!
- Ты уже пьяна, Вай.
¿ Lo hacemos, Why? Sí, buena idea.
- Ты пьяна.
Estás bebida.
Либо я пьяна, либо начинается качка.
O yo estoy un poco borracha, o esto se pone peor.
Ты пьяна!
Estás borracha.
- Прекратишь? - Ты пьяна.
Estás borracha.
- Leah, ты пьяна?
- Leah, estás borracha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]