Раз вы так говорите Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Или моя жизнь, раз вы так говорите.
O mi vida, como tu dices.
Ладно, раз вы так говорите.
Vale, si usted lo dice.
Ну, раз вы так говорите. Когда вы возвращаетесь?
Si Ud. lo dice. ¿ Cuándo volverá?
Ну, раз вы так говорите...
Si tú lo dices.
- Ну, раз вы так говорите.
- Si usted lo dice.
Ну, раз Вы так говорите, тогда я здесь сверну.
Ya que lo dijo, no tengo opción. Voy a casa por este camino.
Ну раз вы так говорите.
Si tú lo dices.
- Раз вы так говорите, мистер Панкс.
- Si usted lo dice, Sr. Pancks...
Раз Вы так говорите, миссис Плорниш.
Eso es lo que les pasa a algunos, Mrs. Plornish.
Ну, раз вы так говорите.
Está bien. Si tú lo dices.
Ну раз Вы так говорите?
¿ Qué dices?
Раз вы так говорите.
Podríamos, ciertamente.
Раз вы так говорите.
Mientras estés feliz...
Раз вы так говорите.
Si tú lo dices.
Ну раз вы так говорите.
Bueno, si insisten...
Это пустая трата времени, но раз вы так говорите.
Es una completa pérdida de tiempo, pero no me importa.
Ну раз Вы так говорите!
¡ Si usted lo dice!
- Раз вы так говорите, то да.
Eso puede esperar, papá.
Раз вы так говорите.
Si usted lo dice.
Нет, но раз вы так говорите, значит считаете, что я его заслуживаю, ведь так и есть.
No pero el hecho de que usted diga eso quiere decir que piensa que lo merezco, y lo merezco.
- Раз вы так говорите... мистер Сэлфридж.
- Si usted lo dice... Sr. Selfridge.
Ну, Гильберто, раз вы так говорите.
Bueno, Gilberto, si usted lo dice.
Вы думаете, что раз вы так говорите, то так оно и будет?
¿ Crees que puedes decírlo y entonces ocurre?
Ну раз вы так говорите, тогда не вижу причин отказать. Хорошо.
Bueno, si lo pone de esa forma, no veo por qué no podría, tampoco.
он был почти что отшельник возможно вы имеете в виду его младшего брата негодника друзья называли его Бимби наверное это так, раз вы говорите я говорила вам, зря вы подозревали эту леди
No puede ser. Vivía recluido. Quizás se refiera a su hermano menor.
Ладно, сэр, раз вы так говорите.
De acuerdo, señor, si usted lo dice.
Раз вы так говорите.
- Si usted lo dice.
Ну, раз вы так говорите, пожалуйста Симмонс, получайте ваш приз.
Si usted lo dice.
Так вы говорите что я дал денег только один раз?
¿ Entonces dices que te di propina sólo una vez?
Думаете, раз вы так изящно одеваетесь, так изящно говорите, раз вы рождены для этого, то вы выше инструкций, выше всего и всех.
Cree que porque viste muy delicadamente y habla muy bien, porque ha nacido así, puede estar por encima de los reglamentos, por encima de cualquier cosa y de todos.
Еще раз, Анита, вы говорите, что были так поглощены работой, что Элэйн не могла не почувствовать себя ненужной.
Una vez más, Anita, dices que estabas tan centrada en el trabajo que Elaine no podía sentirse mas que excluída.
Так что если ваш приятель так невиновен как вы говорите, пусть он придет сюда, мы возьмем анализ, и тогда вернем ему его доброе имя раз и навсегда, и мы двинемся дальше.
Bien, si su colega es inocente como dice que es, haga que venga aquí afuera, tomaremos una muestra, y entonces limpiaremos su nombre de una vez por todas, y luego lo superamos.
Так зачем вы говорите мне это? Чтобы я испытал угрызения совести? Как раз наоборот.
Cuando un psicópata habla de amor realmente no significa lo mismo que para la gente normal.
Вы говорите так раз или два в день, это точно.
Sí, lo dices como una o dos veces al día, seguro.
Так что если я увижу или услышу тебя еще хоть раз, то вызову не только полицию! Я сообщу вице-президенту, о чем вы говорите и тогда вам придется иметь дело с Секретной Службой.
Así que si vuelvo a verle o escucharle, no solo contactaré con la policía, le haré saber al vicepresidente lo que está diciendo, y entonces podrá lidiar con el servicio secreto también.
Если всё действительно так, как вы говорите, - это как раз то, что мы ищем.
Si esto es lo que dices que es... entonces esto es lo que queríamos.
- Вы так говорите, будто это легко. - Ааау! Давай еще раз!
- Como si fuera fácil. ¡ Vamos a hacerlo otra vez!
раз вы здесь 28
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
вы так говорите 97
так говорите 23
раз в месяц 78
раз в день 112
раз в год 57
раз в жизни 21
раз в неделю 131
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
вы так говорите 97
так говорите 23
раз в месяц 78
раз в день 112
раз в год 57
раз в жизни 21
раз в неделю 131