Расистски Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
- Роман написан в виде дневников молодого, белого, расистски-настроенного инженера-электрика... который вступает в подпольную...
Está escrito como un diario por un joven, blanco y racista electricista...
Ёто расистский взл € д на вещи.
Eso es racista.
Это - расистский выпад!
Ése fue un comentario racista.
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
Un profesor está enseñando algo que para el diario es racista.
И это не расистски.
No en tono racista.
Это как-то расистски.
He estado racista.
Не, это не расистски. Я придумал колонну, потому что он... Ага.
No, no es racista, dices columna en vez de...
Расистски.
Racial.
Это как-то расистски.
El racista.
Почему? Потому, что он - жирный расистский эгоистичный невыносимый манипулирующий социопат!
- Porque es un gordo racista, egoísta, intolerante, manipulador y sociópata.
Он попробовал расистский юмор.
Probó con el humor racial...
И за расистский геноцид в том числе.
Genocidio racial.
"Твоё отношение к администрации лишено уважения, а подавляющее большинство твоих комментариев носят расистский или шовинистический характер."
Tu actitud hacia el personal de supervision Es irrespetuosa la mayor parte de tus comentarios Son racistas o sexistas
Ты думаешь, что я – какой-то расистский психованный жлоб?
- ¿ Crees que soy un psicópata racista paleto?
Кого ебет, если какой-то бисексуальный студент колледжа читая о Джастине Тимберлейке в "Роллинг Стоунз", думает, что я - психованный расистский взломщик? - Никого нахрен.
Me da igual que un puto universitario bisexual que lee sobre Justin Timberlake en "Rolling Stone" piense que soy un psicópata racista.
Я вырос в Западном Бронксе, в суровом ирландском католическом районе. Это был, наверное, самый расистский район. Я дрался по меньшей мере 50 раз с 50 разными ребятами.
Crecí en realidad en el West Bronx profundo, en un vecinario irlandés católico estricto el barrio más salvaje de todos, tenías 15 peleas a puñetazos, con 15 chavales que acabaron siendo mis mejores amigos pero tenías que abrirte paso peleando, ¿ sabes?
- По-моему это как-то по-расистски.
Eso es un poco racista.
Прозвучало по-расистски.
Sonó racista.
Но спасибо за подарок, он не сильно расистский.
Pero gracias por el regalo, es moderadamente racista.
С тех пор как он работает в салат-баре это звучит расистски.
Cuñado se fue al bar de ensaladas, simplemente sonaba racista.
Это не был апокалипсис Майя, ты расистский идиот!
No ha sido un apocalipsis Maya, ¡ racista idiota!
Его звали Эггс, ты, расистский кусок дерьма.
¡ Su nombre era Eggs, racista de mierda!
Мы расследуем расистский инцидент, произошедший в баре вчера.
Estamos investigando un incidente racial que tuvo lugar anoche en "El taburete roto".
Жестокая истина в том, что офицер Хейл повел себя по отношению к Джемсу Рейсу расистски.
LA brutal verdad es que el oficial Hale hizo un perfil racial del Sr. Reyes.
Нет. Нет. Я не люблю разнообразие, потому что это.. по-расистски.
No, no me gusta diversidad porque es... racista.
Вот этот... отец невесты сказал расистский тост.
Ese de ahí... el padre de la novia hizo un brindis racista.
Ой, спасибочки тебе за это, расистский сучонок!
Gracias, ¡ racista hijo de puta!
Открой дверь, ты расистский кусок дерьма, или я открою и выебу тебя!
¡ Abre la puerta maldito racista de mierda, o la voy a abrir por ti! - ¿ Andy?
Расистский офицер полиции?
- Es una cuestión racista, Srta. ¿ Un agente de policía racista?
Потому что этот участок - анти-расистский.
Porque esta comisaría es antirracista.
Ещё одна шутка насчёт "ужасных ручищ", и обещаю тебе, я выстрелю прямо в твою жирную ирландскую рожу. Извини, это не очень по-расистски?
Una coña más acerca de las manos de monstruo y os prometo que os pego un tiro en esas caras gordas irlandesas, lo siento, ¿ suena racista?
Было немного расистски, но забавно.
Ha sido un poco racista, pero ha sido divertido.
С чего бы это расистски?
¿ Cómo va a ser eso racista?
- Это всё ещё немного по-расистски.
Eso ha sido.. ha sido algo racista.
Как насчет ударить по кулаку по-расистски?
Así que, ¿ existe algo como un saludo de la supremacía?
Мой расистский совет сработал.
Mi comisión de razas ha funcionado.
Он расистский кусок дерьма.
Es un mierda racista.
Слушай, я обожаю твой очаровательный расистский юмор, но есть хоть шанс что ты не будешь глумиться над моей религией, пока она будет тут?
Mira, me encanta tu sentido del humor racista, pero ¿ será posible que no te burles de mi religión mientras ella está aquí?
Фу. Выглядит как-то по-расистски, не так ли?
Parece un poco racista, ¿ no?
Я не буду есть этот расистский салат.
No como ensaladas racistas.
Это звучит слегка по-расистски.
Eso es.. suena bastante racista.
.. и, гм..... жестко по - расистски.
despiadadamente racista.
Это по расистски и неправильно!
¡ Es racista y está mal!
Да. "Оборотень" звучит как-то по-расистски.
Sí. "Hombre lobo" es un poco racista.
Ладно, я не буду обращать внимания на слегка расистский подтекст этого комментария, потому что ты мой герой.
Vale, voy a ignorar el tono racista de ese comentario porque eres mi héroe.
Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
Eso es egoísta, insensible y racista todo a la vez
- Нет. Ты хоть представляешь как по-расистски это звучало?
¿ Sabes lo racista que es eso?
Это архаичный и расистский закон.
Esa es una ley obsoleta y racista.
То есть я обязан подавать расистский торт на моей свадьбе?
¿ Se supone que debo servir una tarta racista en mi boda?
Это самый расистский персонаж на свете.
Es el personaje más racista que se ha creado jamás.
- Да, по-расистски.
Si, eso es racista.