Ресторанов Çeviri İspanyolca
351 parallel translation
Да вот визитные карточки из 2-х ресторанов
- Sí. Aquí tiene dos tarjetas de dos restaurantes.
Переработала в половине ресторанов в городе.
He estado en muchos restaurantes.
Никаких ресторанов или отелей.
No iremos a ningún restaurante ni a hoteles.
Она из высшего общества, Парк Авеню, из среды дорогих ресторанов и литературных встреч с коктейлями.
Ella pertenece a esa otra clase sofisticada : Restaurantes caros y fiestas de cócteles.
А м-сье Леонелли, владелец 6 ресторанов, приходящий каждое утро на рынок за покупками?
¿ Monsieur Leonelli? Seis restaurantes, viene cada mañana a comprar.
Она работает в одном из ресторанов Салины.
Ella lleva un restaurante en Salina.
А вот мистер Большой, распространитель и оптовый торговец через сеть ресторанов "Филе Души".
Y el Sr. Grande, distribuidor y mayorista en los restaurantes Filete de Alma.
Только не изображай из себя завсегдатая ресторанов.
No seas hipócrita que tú eres hombre de restaurante.
- В штатах нет таких ресторанов. - Вкусно.
- Ya no quedan restaurantes así.
В витринах кафе и ресторанов по обычаю выставлены все блюда.
Como siempre todo los manjares son visibles desde el exterior en las vitrinas de los restaurantes.
Ах, да. Я говорю довольно хорошо, но я совсем не знаю английского для ресторанов.
Hablo muy bien, pero no sé nada de inglés de restaurante :
4000 ресторанов в центре города.
Hay cuatro mil restaurantes en el centro.
Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
Una vez que la Autoridad de Comidas Rápidas haya chequeado las muestras y emitido los permisos de Masacre Masiva este pequeño y sucio planeta temblará bajo el poder de la cadena de restaurantes de Lord Crumb!
Ћиза считала прикольным ходить со мной в кафе No Exit, вместо всех этих дорогих ресторанов.
Lisa creía que era lindo ir al café "No Exit", en lugar de esos restaurantes caros.
Планета, на которой живу я, полна быстрых машин... ресторанов, выходных на Барбадосе и дорогих вин.
El planeta que yo habito está lleno de coches rápidos, restaurantes, vacaciones en Barbados y buenos vinos.
Ваш "Пламенный Мо" идеален для наших ресторанов.
- Creemos que su Llamarada Moe es perfecto para nuestra cadena de restaurantes.
Я разве не сказал тебе, что у них нет китайских ресторанов?
¿ No ves que no hay restaurantes chinos?
Она их всегда крала из ресторанов
Solía robarlos cuando comía en los restaurantes.
А по мистеру Бонду проведут скромную заупокойную службу. На которую придут : Манипенни и несколько скорбящих владельцев ресторанов.
Y él tendrá un pequeño servicio fúnebre al que asistirán Moneypenny y unos dueños de restaurantes.
40 процентов работников ресторанов сидят без работы.
El 40 % de los empleados de hostelería están en el paro.
- Ресторанов сейчас и так слишком много.
Hay demasiados ya.
Подожди секундочку, мне нужно название одного из дорогих ресторанов, в которые ты ходишь.
Espere un segundo. Necesito el nombre de uno de esos elegantes restaurant donde va.
Удаление кофеина из напитков было проклятием барменов и владельцев ресторанов веками.
La extracción de la cafeína de las bebidas es un problema desde hace siglos.
Своя собственная сеть пятизвёздочных ресторанов.
Mi propia cadena de restaurantes de 5 estrellas.
Одинаково для ресторанов и туфель.
Lo mismo para restaurantes como para zapatos.
Они по факсу присылают мне меню некоторых ресторанов.
Me envían por fax los menús de algunos restaurantes.
Внутри меня. Я понимаю, что тебе будет неуютно у Кварка, но я знаю парочку не очень людных ресторанов на станции.
Imaginaba que te sentirías incómodo en Quark's, pero hay uno o dos restaurantes apartados en la estación.
- Ну, просто я как бизнес-менеджер профсоюза работников ресторанов сейчас разрабатываю стоматологическое направление..
- Como administrador de negocios para el gremio de gastronómicos, les administro el plan dental.
Ты мог бы стать налоговым инспектором. Или у тебя могла бы быть своя гимнастическая школа. Ты мог бы открыть сеть ресторанов.
Podía haber sido contable, haber tenido un gimnasio, restaurantes.
- За последние семь лет я посетила больше ресторанов, чем большинство людей за всю жизнь. Но такой отвратительной еды, как в "Мерцающих огнях", я не пробовала никогда.
Conocí más restaurants que la mayoría de la gente durante todas sus vidas pero la cena que tuve en el Luces Titilantes, fue la peor que yo haya experimentado.
Этот человек герой. Он осуществил революцию в работе ресторанов, мой друг.
Llámame cuando vuelvas a la ciudad.
Но с ящиком с кучей меню ресторанов с доставкой все в порядке, да?
Pero el cajón lleno de comida para llevar está bien, ¿ verdad?
Прекрасно – доктор ведет тебя тебя в один из самых дорогих ресторанов Питтсбурга, а ты идёшь вот в этом?
OK, un médico te va a llevar a uno de los restaurantes más caros de Pittsburgh, ¿ y vas a ir así?
Провожу санэпидемконтроль ресторанов в отелях.
Hago inspecciones de sanidad en los restaurantes de los hoteles.
Если мы правильно за это возьмёмся у нас будет самая большая сеть ресторанов в Рурской области.
Si las cosas salen bien, vamos a ser el número uno en toda la región del Ruhr.
Но они построили здесь кое-что настолько успешное, что новые владельцы собираются расширить его в серию нескольких ресторанов.
Pero el negocio fue tan fructífero que los nuevos dueños quieren crear más locales como éste.
Один из самых крутых ресторанов в городе? Ты там работаешь?
¿ Trabajas en el restaurante más increíble de la ciudad?
Ѕез обид, но у нас забронирован столик в одном из лучших ресторанов Ѕостона а вместо этого мы едим сухофрукты с орехами, и пьЄм...
Oh, no te ofendas, es sólo teníamos reservaciones en uno de los mejores restaurantes de Boston, y en vez de eso estamos comiendo frutos secos y bebiendo esto...
Милый, все в порядке. У меня есть знакомая, Нэнси она занимается подбором кадров для ресторанов. Может у нее есть предложения.
Tranquilo, yo conozco a esta mujer, Nancy que recluta gente para restaurantes.
Ну, ресторанов-то хватает.
Bueno, no es que falten restaurantes.
Перепробовал ресторанов двадцать – никто не берёт.
Lo he intentado en 20 restaurantes. En ninguno me han contratado.
У них тысяча двести мясных ресторанов по всему среднему западу и югу.
Es cutrísimo. Tienen 1.200 locales de carne en parrilla, por todo el medio oeste y el sur.
Он изменил список лучших ресторанов. Вот новые поправки.
Debía de estar listo esta mañana.
Ты уже видела список лучших ресторанов?
¿ Viste la lista de restaurantes?
Деревня маленькая, но... конечно, тут нет шикарных ресторанов, но... конечно, тут нет кипения городской жизни, но... но есть тут что-то, что... что-то необыкновенно искреннее.
OK, no hay buenos restaurantes, o el intoxicante vértigo de la ciudad, pero... hay algo aquí que... es extraordinariamente genuino.
В IHOP ( сеть ресторанов )? Спасибо.
Gracias.
Ни ресторанов, ни кафе, ни знаменитостей.
No hay restaurantes, cafeterías o famosos.
Джон Класки, снискавший в двадцатилетнем возрасте успех среди посетителей нью-йоркских ресторанов,... вновь проявил себя, уже как молодой и уверенный в себе ветеран,... создающий потрясающие сочетания...
" John Clusky, que a los 25 años impactó en la escena culinaria neoyorkina ha renacido como un joven y confiado veterano tomando las combinaciones...
В Монгкоке есть четыре банды, они контролируют маршрутные такси, более ста караоке, больше двухсот саун, триста стендов для газет, шестьсот ресторанов, семьсот притонов, и тысячи бандитов... У нас будет тяжелая ночь, ребята.
Hay cuatro pandillas en Mongkok y controlan las rutas del minibús,... más de 100 karaokes, más de 200 saunas... 300 puestos de diarios, 600 restaurantes... 700 almacenes, guaridas y miles de sinvergüenzas...
И полиция немедленно арестовала владельца сеnи ресторанов "Жареный цыпленок по-кентуккски"
Y la policia inmediatamente arresto al propietario de Kentucky Fried Chicken.
Наслаждайтесь пищей в одном из наших ресторанов Осторожно!
¡ Cuidado!