Сеньора Çeviri İspanyolca
770 parallel translation
Говорит сеньора де Игнасио Фернандез.
Soy la señora de Ignacio Fernández.
- О, сеньора, пожалуйста, скорее!
- Sí, señora. ¡ Por favor, pronto!
- Он отправился со своими людьми? - Да, сеньора.
¿ Se fue con sus hombres?
- У тебя жена есть? - Да, сеньора.
¿ Tiene esposa?
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино.
Me gustaría presentarle a mi director de ventas, eI Sr. Rufino.
Вы так благородны, сеньора.
Es usted muy generosa, señorita.
А вот сеньора, или, может, сеньорита - американка.
Pero Ia señora, o tal vez señorita, es americana.
- О, нет, нет, сеньора.
- Oh, no, señora.
Итак, сеньора, каких лошадей вы хотели бы купить?
Bueno, señora, ¿ qué tipo de caballos desea comprar?
Вы меня очень обрадуете, сеньора, если сейчас же покинете это место.
Me hará usted el favor, señora, de irse de mi propiedad ahora mismo.
Ступайте, сеньора.
Váyase, señora.
Вы немедленно уйдёте, сеньора, или мне придётся вас выставить.
Váyase ahora mismo, señora, o tendré que echarla.
Это – подружка моего делового партнера, сеньора Уильямса.
Es una amiga de un amigo de negocios. El Sr. Williams.
Я принял предложение сеньора Уильямса потому что мне очень нужны были деньги, чтобы рассчитаться с долгами.
Acepté la oferta del Sr. Williams... porque necesitaba urgente dinero para pagar deudas de juego.
Повлияйте как-нибудь на сеньора Уильямса.
Use su influencia con el Sr. Williams.
- Это работа для сеньора Феррари.
- Esto es un asunto para Ferrari.
Сеньора Кальдерон.
Señora Calderón,
- Это Тереза, сеньора. Тереза Дельгадо.
Soy Teresa Delgado
Добрый вечер, сеньора. Простите, мне нужен ваш муж.
Disculpe, busco a su marido.
Нет, подождите сеньора, у меня есть квитанция.
Espere, tengo el resguardo.
Нет, сеньора, несколько минут. Я почти закончил.
Casi he terminado.
Представляю тебе сеньора... Как ваше имя?
Te presento al señor...
Возможно, сеньора против нашего проекта.
Quizás se opone al proyecto.
- Сеньора.
Muy bien.
Никого не было, ее привела сеньора Амалия.
No fue nadie, la trajo doña Amalia.
- Добрый день сеньора.
Iba a ir a verle.
Сеньора Анкиссола, подруга.
La Sra. Anquissola, amiga.
- Добрый вечер, сеньора.
- Tranquilo.
Вы тоже простите меня сеньора, но я не мог отказаться.
Discúlpeme también señora, pero no pude negarme.
Добрый день, сеньора.
Buenos días, señora.
До свидания, сеньора.
Hasta la vista, señora...
От имени неаполитанского народа, суд Неаполя, в деле сеньора Анельо, обвиняемого в убийстве.
La corte de Nápoles en el caso del Sr. Aniello, acusado de asesinato.
Это была ее идея, сеньора, не моя.
Fue idea de ella, señora, no mía.
Сеньора Бёрнет, я надеюсь ваш визит будет долгим и запоминающимся.
Espero que su estancia aquí sea larga y memorable.
Добрый вечер, сеньора. Лифт не работает.
Buenas noches señora, el ascensor no funciona.
- Да, сеньора.
- Sí, señora.
- Думаю да, сеньора.
- Eso creo, señora.
Добрый вечер, сеньора.
Buenas noches, señora.
- Бегу, сеньора.
- Enseguida señora.
Сеньора Касати.
La señora Casati.
- Поблагодари сеньора Оранхе.
- Di gracias al señor Orange.
- Сеньора, ужин подан.
- Señora, la cena está servida.
Просто в мире много тех, сеньора, кто не хочет войны.
Porque en el mundo somos muchos, señora, los que deseamos la paz.
Сеньора, Мишель просил меня позвать вас.
Señora, Michele me ha pedido que la llame.
Сеньора!
¡ Señora!
Сеньора, можете сказать...?
- Señora, ¿ puede decirles...?
До этого раза, сеньора, я буду влачить жалкое существование.
- Hasta entonces, seré un miserable.
- Нет, сеньора.
- ¿ No señora?
Вы не видели сеньора Марчи?
¿ Ha visto al Sr. Marchi?
- Сеньора...
- Señora,...
- Сеньора.
- Señora.
сеньорита 284
сеньор 1074
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор дориа 26
сеньор бернард 18
сеньор динамо 16
сеньор 1074
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор дориа 26
сеньор бернард 18
сеньор динамо 16