Симпсонов Çeviri İspanyolca
136 parallel translation
"Дорогие друзья семьи Симпсонов : " Дорогие друзья семьи Симпсонов :
"Caja de Navidad" " Queridos amigos de la familia Simpson.
Ну же, папа, это может быть чудо, которое спасет Рождество Симпсонов.
Por favor, papá. Este podría ser el milagro que salva la Navidad de los Simpson.
Веселого Рождества от СИМПСОНОВ
"Feliz Navidad de los Simpson"
Это - коронный прием уже многих поколений Симпсонов.
Los Simpson llevan haciéndolo durante generaciones.
- Это самый крутой из всех Симпсонов.
- Es el Simpson más duro.
Симпсонов, сэр.
Los Simpsons, señor.
Никто, никто не съест Симпсонов.
Lo que se dice, nadie se come a los Simpson.
Я забыл, что у нас лучше, чем у Симпсонов.
Me olvido que nos va mejor que a los Simpson.
Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
- Queremos que los incentives con una charla que los convierta de tontos que comen rosquillas en una jauría de Homero Simpson.
Машину для всех гомеров симпсонов в стране.
Un carro para todos los Homero Simpsons que hay.
Не надо мне рассказывать байки семьи Симпсонов.
Eviteme las aburridas historias de la familia Simpson.
Я - Гомер Симпсон, из Симпсонов.
Soy Homero Simpson de Los Simpsons.
Если я еще раз услышу про Симпсонов, я закричу.
Si oigo nombrar a los Simpson una vez más, juro que gritaré.
Это все из-за Симпсонов!
Todo esto es culpa de los Simpson.
Милхауз, тусовка у Симпсонов.
Gran fiesta en casa de Simpson.
У Симпсонов есть кабельное!
¡ Los Simpson tienen cable!
Ты спас Симпсонов.
Has salvado a los Simpson.
У нее есть пара недостатков, верно. Но мы - команда Симпсонов.
El auto tiene algunos fallos, lo admito, pero somos el Equipo Simpson.
Пусть это не лучший канал но семья Симпсонов на экране!
Tal vez sea un canal basura, pero los Simpson salen en la tele.
Специальный выпуск "Симпсонов" в день Хэллоуина N 3
EL ESPECIAL DE NOCHE DE BRUJAS III
Пожар в доме Симпсонов!
¡ Fuego en la casa Simpson!
Специальный выпуск "Симпсонов" в день Хэллоуина N 4
EL ESPECIAL DE NOCHE DE BRUJAS IV
Семья Симпсонов : хозяин.
- La familia Simpson, amo.
Похоже, в доме Симпсонов произошел взрыв.
Parece que ha habido una explosión en la casa de los Simpson.
Не волнуйся Барт. у Симпсонов каждую неделю что-то новенькое.
No te preocupes. Parece que cada semana algo raro les sucede a los Simpson.
Я предлагаю тост за примирение Симпсонов и Фландерсов.
Me gustaría proponer un brindis por la unión de los Simpson y los Flanders.
Ну : хорошо. Посмотрим, чем сейчас занято семейство Симпсонов.
Bien, veamos en qué anda la antigua familia Simpson.
Но тетя Марго везет всю свою семью, включая клан Симпсонов, на север к Мускоке.
Pero Tía Margo llevó a toda la familia, incluyendo a los Simpson, al norte, hacia Muskoka.
Можем посмотреть "Симпсонов" - весело, прикольно.
Podemos mirar Los Simpsons - es muy cómico y con onda.
Футурама От телесети, которая дала вам "Симпсонов"
De la cadena que les ofreció "Los Simpson"
М-р Бернс говорит "Нам всем известно, что у тебя на уме." Это из Симпсонов.
El Sr. Burns dice "Sabemos Io que piensas". Es mi chiste preferido de Los Simpson.
Ужинают и смотрят Симпсонов.
Cenando y mirando Los Simpson.
Ладно, вы пойте а я возьму что-нибудь пожевать и пойду смотреть "Симпсонов".
Vale, cantad los dos. Voy a por un bollo y a ver The Simpsons.
Ты не любишь Симпсонов, а?
No te gustan los Simpson, ¿ no?
У Симпсонов нет заказанной огромной калифорнийской кровати.
Los Simpson dicen que no les dieron la cama que pidieron.
Прекрасно. Значит, он будет сыном какого-нибудь чокнутого сценариста "Симпсонов".
Debe de ser el hijo de algún idiota escritor de Los Simpson.
Во-первых, я уверена, что не все сценаристы "Симпсонов" чокнутые.
Por empezar, no todos los escritores de Los Simpson son idiotas.
Хм... Симпсонов.
Los Simpson.
И я передаю вам всю территорию моего отца в обмен на безопасность моей семьи и Симпсонов.
Estoy repartiendo todo el territorio de mi padre, a cambio de la seguridad de mi familia y de los Simpsons.
Апу, из "Симпсонов".
Apu, de Los Simpson.
Эта фотография должна представить сущность Симпсонов.
Esta va a ser lo mejor de los Simpsons.
И позвольте сказать, я пытался убить Симпсонов, это действительно так...
Y dígame decirle, en verdad trate de matar a los Simpson, en verdad lo hice.
Не скучай у Симпсонов.
Que te diviertas con los Simpson.
- Смотрит "Симпсонов", пересказывает приколы...
- Ama "Los Simpson".
- А ты не смотришь "Симпсонов"?
- ¿ Y tú no?
Вот они : продюсеры "Снимаем Симпсонов"
Alli estan ellos, los productores de Captando a los Simpsons.
Никаких больше Симпсонов в кино!
No mas peliculas de los Simpsons.
Значит, нам надо ухитрится получить кровь одного из наших О. Джей Симпсонов?
Así q solo tenemos que encontrar una manera de mojar a uno de los O.J.S. en la cárcel?
Покинул свою мастерскую на Северном полюсе, чтобы сказать : "Не выселяй Симпсонов"!
He venido desde mi taller en el Polo Norte para decir, No desalojes a los Simpsons!
Но теперь это так Любить "Симпсонов" это то же самое как если кто-то любит собак
Ahora lo hago. Es casi como si te gustaran Los Simpson... Es como alguien a quien le gustan los perros.
Но это традиция семьи Симпсонов появившаяся за 2 дня до твоего рождения. Для такого ничего не жалко!
Y no reparamos en gastos