Создал Çeviri İspanyolca
3,281 parallel translation
Алек создал новый продукт.
Alec ha creado un nuevo producto.
Киллиан, кто-то создал этого... снеговика.
Killian, alguien creó ese... hombre de nieve.
Страх, который создал узел в твоем животе.
Ese temor, ¿ ese nudo en el estómago?
Я уже создал твой вебсайт на английском и испанском.
Ya te estoy preparando páginas web en inglés y en español.
Я создал поддельный профайл мисс Гувер, когда Лассен зафрендит ее, мы все о нем узнаем.
Creé un perfil falso de la Srta. Hoover. Cuando Lassen sea su amigo, sabremos todo acerca de él
Я создал зацикленного на сексе монстра.
He creado a un monstruo platicador de sexo.
Пытаясь приравнять маму и бабушку, ты создал полу-африканскую прическу.
Al tratar de hacer a mamá y a la abuela iguales, creaste un medio afro emociomal.
Помнишь, много лет назад университет создал для всех электронные ящики?
Recuerdo hace años cuando la Universidad ¿ configurar cuentas de correo electronico para todos?
Поэтому-то он и создал его за 223 дня до смерти.
Por eso el lo creo 223 dias antes de morir.
Его создал доктор Саймс.
- El Dt, la creo.
Если вы не используете мои технологии, то, вам придётся нанять парня, чтобы украсть его? Он сможет найти вам только Птеракуду. Я могу дать вам ум, который создал Птеракуду.
De otra manera, no hubiera querido robarla... el solo podía darle un terracuda, puedo darle un ejercito.
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником.
Mi marido creó un androide realista llamado "Humánico".
"Что, думаешь я создал целую вселенную" "а потом еще другое" "огромное, прекрасное, вечное место?"
"¿ Qué, crees que he hecho todo un universo... y después otro sitio increíble... eterno, después de eso?".
Ты пытаешься разорвать связь между Клаусом и каждым вампиром, которого он создал.
Intentas eliminar el vínculo entre Klaus y cada vampiro que él ha engendrado.
Я создал Атерну.
Yo hice Aterna.
Я создал очень хорошую репутацию за эти годы, в отличии от братьев Берковиц.
Me he construido una muy respetable reputación a lo largo de los años, a diferencia de esos Berkowitzes.
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником
Mi marido creó un androide realista denominado Humánico.
Моззи создал генератор случайных событий.
Mozzie ha creado un aleatorizador.
Думаешь, боженька создал меня таким?
¿ Crees que Dios hace esto sin ayuda?
Ты создал место в своем подсознании, где бесследно пропадали твои жертвы.
Creaste un lugar en tu mente para colocar a tus víctimas.
Ты меня создал.
Soy la criatura que habéis hecho.
Я создал тебя.
Te hice.
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником
Mi marido creó un androide realista llamado "Humánico".
Я недавно читал, что во время Второй мировой Иосиф Сталин создал исследовательскую программу для создания супер-солдат с помощью женщин, оплодотворенных гориллами.
Hace poco leí, que durante la Segunda Guerra Mundial Joseph Stalin tenía un programa de investigación para crear supersoldados embarazando mujeres con gorilas.
Джон собирался создать более человечную машину, но в итоге он создал что-то гораздо большее, чем машину.
John se propuso crear una máquina más humana, pero al final, lo que creó era mucho más que eso.
Он тебя вывел, он создал тебя! Ну...
- ¿ Quiere que baje ahí con usted?
К тому же я создал эти высокопротеиновые батончики, чтобы поддержать твой метаболизм.
Además, he improvisado estás barritas de proteínas hipercalóricas para que mantengas tu metabolismo.
- Этот день уже второй год подряд! Я потому и создал эту компанию, что нам есть что предложить, кроме ремонта маршрутизаторов.
¡ La principal razón por la que empecé esta compañía es porque tenemos más que ofrecer que solo arreglar enrutadores!
Этот псих с нуля создал организацию по пришиванию пуговиц.
Este lunático creó un negocio de botones de costura de la nada.
Донна, я рад, что он решил проблему, но он же её и создал.
Donna, me alegra que haya resuelto el problema, pero fue un problema que el creó.
Он ее создал потому, что, когда дело касается дорогих Луису людей,
Lo creó porque cuando se trata de personas que le importan,
Так никто не знает, кто все это создал?
¿ Entonces nadie tiene ni idea de dónde salió esta base de datos?
Если вы посмотрите на инфографику, которую я создал, вы увидите, как все его роли соответствуют моменту перерождения его личности.
Si miras la infografía que creé, verás como todos sus roles corresponde con un momento de transformación personal en su vida.
Инфографика, которую я создал... вы увидите, как все его роли соответствуют моменту перерождения его личности.
La infografía que creé... verás como todos sus roles corresponden a un momento de transformación personal en su vida...
Директор Меррик считает меня сумасшедшим потому, что я создал команду гениев.
Director Merrick ya piensa que estoy loco Para la formación de un equipo de genios.
И он он создал мою болезнь.
Y él... hizo mi enfermedad.
Интересно посмотреть, как мистер Бохэннон справится с чудовищем, которое сам создал. Интересно?
Es interesante observar al Sr. Bohannon enfrentarse al monstruo de su propia creación.
Я жалею, что вас создал.
Lamento haberlos inventado.
Я создал оружие.
Yo construí la pistola.
Я создал торг, словно я заинтересованный покупатель, и пока что... клюнули двое.
Entré y me posicioné como un comprador interesado y hasta ahora... han picado dos.
— Иначе как объяснить, что никто больше не заразился? — То есть ты хочешь сказать, что он создал вирус, от которого может заболеть только этот ребёнок?
¿ Dices que hizo un virus a medida para que solo la enfermara a ella?
То же происходит и с телом оно привыкает к новой реальности которую я создал, и получает прилив энергии от сахара.
Es casi como si el cuerpo es acostumbrarse a esta nueva realidad que he creado, y consigue su ráfaga de energía de la azúcar.
Рудольф Стейнер говорит что сахар по сути создал общество потребления.
Rudolf Steiner dijo que el azúcar causa esencialmente materialismo.
Ты создал Янус.
Creaste Jano.
Я создал
He creado...
Я бы не создал франшизу "Опасный, Опаснее, Опаснейший", если бы вел себя как... простите мой английский... педрила.
No triunfé con la franquicia "Tough, Tougher, Toughest" siendo un poco, perdón por mi español, maricón.
Создал манифест? Да.
¿ Creó un manifiesto?
Уолли создал это место с нуля.
Wally construyó esto de la nada.
В то время, когда Нору Аллен убили, ускоритель частиц, который я со временем создал, был больше идеей, чем реальностью, и поэтому кто бы или что бы ни было ответственно за ее смерть, оно не было создано мной или моей работой.
En la época del homicídio de Nora Allen, el acelerador de partículas que eventualmente crearía, no era más que una idea, mucho menos una realidad, Así que quienquiera o lo que responsable de su muerte, no fue originada por mi o por mi trabajo.
Во-первых, я создал облако ключевых слов.
Empecé creando unos diagramas.
Что вы собирали? Я создал машину призраков.
- ¿ Qué estabas construyendo?