Создатель Çeviri İspanyolca
599 parallel translation
Великий создатель четыре поры года пять океанов и все остальное преобразилось
Con eso, Cielo, Tierra, sonido, y las estaciones fueron creadas. Los espíritus, los cinco elementos, y todas las cosas fueron creadas.
" Создатель - пастырь мой, вопреки желанию моему.
" El Señor es mi pastor, nada me falta.
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
¿ Es sabio...? ¿ Es correcto manipular el problema hasta que el mismo Creador no lo resuelva de manera inescrutable?
Но я не могу поверить, что Создатель допустит, чтобы страдал невиновный парень.
Aun así, no puedo creer que el ser divino permitiría que un chico inocente sufriera.
Я их создатель.
Los hice así, son mis hijos.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
En cuanto a ti, Jean Bachelet, mi camarógrafo jefe Le aseguro que un día será recordado como el inventor de la fotografía en 3D.
Создатель знает все ответы.
El ingeniero sabe todas las respuestas.
Однажды Создатель пришел ко мне и говорит
Un día, el Creador... el Creador vino y me dijo...
Увидев землю такой, Создатель испугался.
Al ver el estado de la tierra, el Creador se asustó.
Он создатель всего, что существует.
Es el creador de todo lo que existe.
Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Y el capitán Bill Owens, creador de un submarino experimental para investigación de la Marina.
Да поможет мне Создатель!
¡ Que el Creador me mida de acuerdo a mis méritos!
Господи, создатель мой!
¡ Dios mío, creador!
Вы - создатель, тот самый Кирк.
Usted es el creador, el Kirk.
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Usted es el Kirk, el creador.
Это одна из ваших единиц, создатель?
¿ Esta es una de sus unidades, creador?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
El sistema no, creador Kirk solo la plaga biológica inestable.
Создатель просто испытывал твои накопители.
El creador simplemente evaluaba los bancos de su memoria.
Вот создатель Номада.
Este es el creador de Nómada.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
¿ El creador hará reparaciones a la unidad Scott?
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
¿ El creador desea que repare la unidad?
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Creador, la unidad Scott es una estructura primitiva.
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
¿ El creador desea que Nómada espere en otra parte?
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
¿ El señor Spock también es una de sus unidades biológicas, creador?
Я ее разрешаю, создатель.
Lo permitiré, creador.
Создатель наставляет.
El creador ordena.
Что-то не так, создатель?
¿ Hay algún problema, creador?
Прекращено по приказу, создатель.
Se ha revertido la orden, creador.
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
- Creador sus unidades biológicas son ineficientes.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Y averiguó que su creador es tan imperfecto como las otras unidades biológicas.
- Но я твой создатель.
- Pero yo soy su creador.
- Но ты - создатель.
- Usted es el creador.
- Ты - создатель.
- Usted es el creador.
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- ¿ Yo soy el Kirk, el creador?
Твоя создатель Джексон Ройкирк умер.
Jackson Roykirk, su creador, está muerto.
Создатель комптронных, дуотронных систем.
Daystrom, Richard. El creador de los sistemas comptrónicos y duotrónicos.
"... создатель и высший судья всякой вещи ".
"Amarás a Dios por sobre todas las cosas. No tendrás otros dioses además de mí."
Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа. Аминь.
Dios todopoderoso, padre de toda la familia celestial y terrestre acompaña a los que sufren que mientras reposen sobre tu fortaleza, los levantas y crean en las buenas nuevas de la vida en el más allá a través de Jesús Cristo, nuestro Señor, Amén.
Создатель всех вселенных, единственный властитель жизни и смерти, Боже.
Creador del universo, el único amo de la vida y la muerte,.. ... mi querido Alá.
Как твой создатель, я приказываю тебе вернуться!
¡ Como tu creador te ordeno que vuelvas!
Я создатель мужчины Да, детка!
Cuando en sólo siete días Oh, nene
В последний раз, я - ваш создатель!
¡ Por última vez, yo soy vuestro creador!
Создатель сегодня улыбается мне и тебе, Мэтт!
¡ Matt, hoy Dios nos sonríe!
Ты думаешь, это Создатель меня послал показывать тебе путь?
¿ crees que Dios me envió para guiarte?
Создатель воистину благословил меня.
Dios me ha bendecido.
В'джер и создатель станут одним целым.
V'Ger y el Creador se fundirán en uno.
И кто - создатель?
¿ Y quién es el Creador?
Создатель - тот кто создал В'джера.
El Creador es aquel que creó a V'Ger.
- Этот создатель которого В'джер ищет...
- Ese Creador que busca V'Ger,
Создатель не ответил.
El Creador no ha respondido.
- Создатель не ответил.
- El Creador no ha contestado.