English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Спускаемся

Спускаемся Çeviri İspanyolca

259 parallel translation
– Мистер Тракерн ради вашего удовольствия мы спускаемся втроём!
Vamos a complacerte, Trehearne. Para que no te sientes abandonado, bajaremos los tres.
Моя мать внизу в бальном зале представьте как мы спускаемся и все смотрят кто из нас оступиться
Mi madre está abajo. Bajemos y veamos quién se echa atrás.
Я немедленно спускаюсь. Мы спускаемся!
Bajo ahora mismo.
Мы спускаемся вниз, с горы. Всё будет хорошо, я дорогу знаю.
Vamos a bajar la montaña, pero todo irá bien, conozco el camino.
Из угольной кладовой мы попадаем сюда... спускаемся... поднимаемся по этой лестнице...
Allí. Despues subimos la escalera.
- Мы что, здесь спускаемся.
- Nos dejamos caer aquí. - ¡ Tranquilo!
Мы спускаемся на Землю... и отправляем старика в место скопления людей.
Regresa a la tierra. Haz que el viejo entre en alguna morada.
Ладно, спускаемся. Я, как радушный хозяин, покажу своему дорогому кузену этот маленький бордель.
Vamos, debo hacer los honores y presentarte a mis amigos.
Спускаемся, спускаемся!
Hay que descender.
— Мы спускаемся.
- Vamos a bajar.
Мы что, спускаемся в ад?
- ¿ Son las puertas del Infierno?
Судовой хирург Маккой и я спускаемся на поверхность планеты.
El doctor McCoy y yo fuimos transportados a la superficie del planeta.
Мы уже спускаемся, коммодор.
Enseguida descenderemos.
Телепортационная, готовьтесь. Мы спускаемся.
Sala de transportación, aguarde, estamos bajando.
Поставьте фазеры на оглушение. Спускаемся прямо в столицу.
Con los fáseres en baja frecuencia, nos teletransportaremos a la capital.
Привод починить не удается. Мы спускаемся.
Descendemos y no puedo evitarlo.
Мы все спускаемся вниз, в колонию.
Queremos ser transportados a la colonia.
Тогда мы спускаемся, Боунс.
Entonces usted y yo bajaremos, Huesos.
Маккой и я спускаемся вниз.
McCoy y yo bajaremos de nuevo.
Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование.
Tras la angustiosa llamada de nuestra colonia científica de Triacus nos transportamos para investigar.
Через какую толщу мы спускаемся?
¿ Más o menos cuánta roca debemos atravesar?
Мы спускаемся на примитивную, покрытую ледником планету в звездной системе Сигма Дракона.
Nos transportamos a un planeta primitivo cubierto de glaciares... del sistema estelar Sigma Draconis.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
Uhura, dígale al Alto Asesor que solicitamos omitir la ceremonia de bienvenida, dada la emergencia que nos transportamos a la entrada de la mina para asegurar la entrega del zenite lo más rápido posible.
Мы спускаемся вниз, чтобы проверить.
Nos estamos transportando para investigar.
Так что к 10 мы уже заканчиваем. И спускаемся вниз. Это просто фантастика.
Estamos en la cima como a las 10 : 00 en punto y hacemos una gran carrera montaña abajo. ¡ Es realmente fantástico!
Мы спускаемся этажом ниже.
Vamos al piso de abajo.
- Как глубоко мы спускаемся?
- Hasta dónde llegaremos?
Чем глубже мы спускаемся, тем больше концентрация золота.
Cuanto más profundo vamos, mayor es la concentración de oro.
Ну, теперь спускаемся.
¡ Vamos, resbala!
- Уже, уже спускаемся. Вы на машине?
- ¿ Habéis traído el coche?
- Мы всё время спускаемся вниз.
Estamos yendo hasta el fondo.
Герцог - 6. Очистите территорию. Мы спускаемся.
Big Duke Six, despeje el área, Voy a bajar.
Спускаемся!
Abajo.
Спускаемся в тропосферу.
Descenso a la troposfera en marcha.
Мы спускаемся!
Vamos abajo.
Спускаемся, быстро!
Vamos a bajar. ¡ Muévanse!
Спускаемся под облака спасать баржу.
¡ Descenderemos bajo las nubes y rescataremos el remolque!
Мы спускаемся!
Bajaremos.
Спускаемся!
¡ Bajando!
- Спускаемся!
- ¡ Tras él!
Спускаемся мы на улицу, чтобы вернуть деньги, а Скотта нет.
Así que, bajamos a la calle para recuperar el dinero... y Scott, se había ido hace rato.
- Хорошо, мы спускаемся.
- Vamos bajando. - Bien.
Спускаемся по лестнице.
- Por las escaleras. - De acuerdo.
- Мы спускаемся.
- Descendemos.
Спускаемся здесь.
Tenemos que ir allí.
Мы спускаемся.
Descenderemos.
Мы спускаемся.
Nos transportamos.
Спок, мы с вами спускаемся.
Nos transportaremos.
Мы не спускаемся на побережье.
- ¿ Hay gente en St.
Скажи им, что мы спускаемся.
Enseguida bajaremos.
Элен, живо спускаемся вниз!
Debemos bajar ahora mismo. ¡ vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]