English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Станцуй

Станцуй Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
- Станцуйте со мной, Миранда.
Baila conmigo, Miranda.
- Станцуйте со мной.
Baila conmigo. Me da miedo.
Сарагина, станцуй румбу.
Saraghina... Baila la Rumba.
Станцуй.
Baila
Агостини, выйди на подиум и станцуй для нас.
Agostini, sube al escenario y baila para nosotros.
Станцуй для меня, Саломея.
Salome, baila para mí.
Саломея, станцуй для меня.
Salome, baila para mí.
Станцуй для меня, Саломея, я очень прошу тебя.
Baila para mí, Salome, Te lo suplico.
Станцуй с моими людьми.
Danza con mi gente.
- Станцуй для меня!
¡ Haz tu Baile!
Станцуйте ее танец.
Baila su danza.
встань на краю вулкана, встань один как перст и станцуй священный танец.
Póngase en el borde del volcán, póngase solo y ejecute su danza.
Давай, Базиль, станцуй для Оскара.
Baila un poco para Oscar.
- Ну-ка, станцуй нам.
¡ Más fuerte esa música! Más fuerte.
Станцуй нам!
Háganos un baile.
- Что? Исполни свой танец. Давай, станцуй.
Bailemos ese baile nuevo, ¿ como lo llamas?
Станцуйте, расскажите сказку, только дайте нам несколько секунд.
Bueno, baila un poco, cuenta una historia, me da igual. Necesitamos unos segundos.
Может ты станцуй со мной?
¿ Por qué no bailan a mi alrededor?
Может ты станцуй со мной?
¿ Por qué no bailan a mi...?
Просто присядь на своих клешнях и станцуй танец извинения.
Levanta las pinzas y baila la danza de las disculpas.
Давай, малыш Колин, станцуй для меня!
¡ Vamos, pequeño Colin, baila para mí!
Да, давай, Колин, станцуй, станцуй!
Sí, vamos, Colin. ¡ Baila, baila!
Станцуй для меня!
- ¡ Oh! - ¡ Baila para mí!
Станцуй для Рэйчел.
Baila para Rachel.
Идем, станцуй со мной.
Venga, baila conmigo.
Станцуйте для меня, пожалуйста.
¿ Podrías bailar para mí, por favor?
- Измени концовку. Станцуй её по-новому.
- baila algo nuevo.
Ничего... Давай, станцуй для меня.
Nada, nada, bailame un poquito, dale.
Милочка, а теперь станцуй со мной и давай спасать эту свадьбу.
Ven cariño, ven. Comencemos el vals y salvemos tu boda. Las llaves.
- Ваш последний танец. Станцуйте для нас.
- Baile para nosotras.
Ну давай, станцуй для меня, янки.
Vamos, baila para mí, Yanqui.
Ну иди сюда и станцуй джигу.
Vamos, baila una giga.
Станцуй джигу для своего старого дядюшки.
Baila para tu tío. - ¡ Sí, perdí!
Ты моя игрушка. Станцуй для меня.
Baila, tomatito.
На коленях у меня станцуй.
Es un Lap Dance lo que me estás dando.
Станцуй с ней танец плодородия на пиру сегодня ночью а потом поведи её в свою хижину.
Haz la danza de la fertilidad con ella en el banquete, y arrástrala a tu choza.
Станцуй для неё.
Báilale.
Станцуй для неё.
¡ La danza del chacal!
Станцуй танец селки.
¡ Haz bailar a las focas! - No puedo.
Станцуй для меня.
Baila para mí.
Станцуй рапати сунгу.
Baila el rapati sungu.
* Давай, станцуй *
* One shot to shake * Una oportunidad para impresionar
Станцуйте брейк для меня, ребята.
Rompanla por mí, amigos.
Давай, девочка.Давай, станцуй.
Vamos, chicas. Vamos, bailad.
Станцуй рапати-сунгу.
Baila el Rapati Sungu.
станцуй чуточку.
Vamos, dame una pequeña sacudida.
Давай, станцуй для меня.
Vamos, hazme un pequeño baile.
Станцуй, и я дам тебе роль.
Baila y te daremos un papel.
Станцуй для меня.
Báilala para mí.
- Да, станцуй для меня, Антонио.
Baila para mí, Antonio.
Мэни, Педи, станцуйте для меня.
Mani, Pedi, bailen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]