Так рада тебя видеть Çeviri İspanyolca
308 parallel translation
Эллис, я так рада тебя видеть.
Alice, qué gusto verte.
- Я так рада тебя видеть.
Cuánto me alegra verte.
Я так рада тебя видеть, так рада!
¡ Me alegro mucho de verte!
Так рада тебя видеть.
Estoy tan contenta de verte.
Я так рада тебя видеть.
Cómo me alegro de verte.
Фред, дорогой, я так рада тебя видеть.
Fred, cariño, Me alegro tanto de verte.
Джени, она здесь. - Ах, мама! - Ах, я так рада тебя видеть!
- Cuánto me alegro de verte.
Она была так рада тебя видеть.
Estaba tan contenta de venir a verte.
Я так рада тебя видеть.
- Qué alegría verte.
Я так рада тебя видеть.
Me alegro tanto de verte.
Я так рада тебя видеть.
Estoy tan contenta de verte.
Голубчик Себастьян, я так рада тебя видеть! Как твоя бедная нога?
Querido Sebastian, me alegro de verte ¿ cómo va tu pie?
- Немного поздновато для моих извинений. Так рада тебя видеть.
- Tuve que quemarlo para avisarlo.
Поначалу бьIло странное чувство. - Я так рада тебя видеть.
- A veces te has confundido,
Так рада тебя видеть!
Cuánto me alegro de verte!
Я так рада тебя видеть.
Cuánto me alegro de verte.
Я так рада тебя видеть! - В жизни никого не был так рад видеть.
¡ Jamás me alegré tanto de ver a alguien!
- Бенджамин, я так рада тебя видеть.
- Benjamin, me alegro de verte.
Муженек, я так рада тебя видеть!
¡ Esposo! - Qué gusto de verte.
Я так рада тебя видеть.
Me alegro de verte.
Oдо, я так рада тебя видеть.
Odo, me alegro de verte.
Я так рада тебя видеть. Ты одела наши жемчуга.
- Que bueno volver a verte. estás usando nuestras perlas.
Я так рада тебя видеть!
Qué gusto verte.
Я так рада тебя видеть.
¡ Qué gusto me da verte!
Джордж, я так рада тебя видеть.
George, me alegra mucho verte.
- Я так рада тебя видеть.
- Me alegra verte.
- О, Боже, я так рада тебя видеть!
- Qué gusto me da verte. - ¿ No es genial?
Босли, я так рада тебя видеть!
Bosley, ¡ estoy feliz de verte!
- Я так рада тебя видеть! - Я тоже.
Me alegra mucho verte.
- Я так рада тебя видеть.
- Estoy feliz de verte.
Она будет так рада тебя видеть.
Estará tan contenta de verte.
Я так рада тебя видеть, Люси.
Me alegra tanto verte.
Я так рада видеть тебя.
Me da tanto gusto verte.
О, я так рада видеть тебя.
Bien, estoy terriblemente contenta de verte.
- Я так рада видеть тебя!
- ¡ Qué bueno verte!
O, я так рада видеть тебя.
Oh, me alegro tanto de verte.
Я так рада видеть тебя, Леонард.
Estoy feliz de verte, Leonard.
- Я так рада тебя видеть.
- ¿ La conoces?
Я так рада видеть тебя, Жорж.
Me alegro de verte, George.
Я так рада видеть тебя.
Me alegro de verte.
Я так рада видеть тебя!
estoy tan contenta de verte...!
- Я так рада видеть тебя, Элизабет.
- Estoy feliz de verte, Elizabeth.
- Лиззи, я так рада видеть тебя!
- ¡ Lizzy! Estoy tan contenta de verte.
Так рада тебя снова видеть, Дакс.
Me alegro de volver a verte, Dax.
Я так рада видеть тебя!
¡ Hola! ¡ Me alegro que hayas vuelto!
Дороти! Я так рада видеть тебя.
Dorothy, qué gusto me da verte.
Я так рада видеть тебя на свободе.
Estoy feliz por ver que saliste.
Она будет так рада видеть тебя.
Se alegrará de verte.
Я никогда ещё так ни была рада тебя видеть за всю свою жизнь!
Nunca me alegré tanto de verte.
Я так рада видеть тебя.
Es tan bueno verte, Owen.
- Я так рада тебя видеть!
- No, solo descansando.
так рада 79
рада тебя видеть 511
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так расскажи 27
рада тебя видеть 511
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так расскажи 27