English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Телепорт

Телепорт Çeviri İspanyolca

104 parallel translation
Я могу отсюда перенестись, но телепорт всего один, а тебя я не брошу.
Podría transportarme pero sólo lleva a uno y no te dejaré.
Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен.
No pude hablarle con el comunicador y el transportador ya no funciona.
Я использовал телепорт, капитан.
Utilicé el transportador.
- Вы использовали телепорт?
¿ El transportador?
Приготовить телепорт.
Prepare el transportador.
Когда телепорт включится, у вас будет восемь секунд, чтобы попасть на место.
Cuando se active el transportador tendrá ocho segundos para llegar a las plataformas.
Я настроил ваш телепорт на мои координаты.
He puesto mis coordenadas en su aparato transportador.
Я сделал так, что ваш телепорт опустит вас на эту глубину.
Haré posible que su transportador lo envíe debajo de la superficie.
Мой телепорт работает прекрасно.
Mi transporte funciona perfectamente.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
Todos los cuadrantes son correctos y el teletransporte estaba funcionando bien.
Мистер Спок, я полностью проверил этот телепорт.
Sr. Spock, revisé ese teletransporte de arriba a abajo.
Телепорт уже заработал? Пока нет, сэр.
No, todavía no.
Поскольку в момент перемещения из зоны интерфазы, телепорт был наведен на капитана, он должен был перенестись вместе с нами. - Спок - комнате для телепортаций.
El capitán estaba en el rayo transportador cuando nos desplazamos,... así que lo habremos arrastrado.
Телепорт уже работает?
¿ Funciona el transportador?
- Телепорт не работает.
- El transportador no funciona.
Если б я была подозрительной, капитан, я бы решила, что вы испортили телепорт, чтобы выиграть время.
Si fuera desconfiada, capitán, yo diría que has saboteado el transportador para ganar tiempo.
Телепорт восстановлен? Нет.
- ¿ Está reparado el transportador?
- Ты повредил телепорт. - О, да.
- Has saboteado el transportador.
М-р Скотт, проверьте телепорт на возможные неполадки.
Sr. Scott, compruebe el transportador por si tiene algún fallo.
Телепорт.
Telepuerto.
Что значит "телепорт"?
¿ Qué significa "teletransportar"?
— Где ты прочел "телепорт"?
- ¿ Dónde dice teletransportar?
— Лучше всем залезть в телепорт.
- Será mejor que entren todos.
Но как только мы выйдем на новую орбиту, телепорт будет работать как обычно.
Pero una vez en la nueva órbita, el sistema de telepuerto debe funcionar con total normalidad.
Если Келлер был прав, энергия планеты может повлиять на телепорт.
Si Keller tiene razón, las energías del planeta pueden afectar el telepuerto.
- Орак, телепорт.
- Orac, telepuerto.
- Телепорт?
- ¿ Telepuerto?
ВИЛА : Телепорт не работает.
No funciona.
Телепорт полностью функционирует.
El telepuerto es totalmente funcional.
Д. Ильдо, подготовь лучевой телепорт.
Onsolador prepare el rayo.
У неё телепорт, она жульничает! Теперь мы её точно не догоним!
Ella tiene un telé puerto, eso es hacer trampas.
У тебя же был экстренный телепорт.
Tienes un telé portador de emergencia.
Телепорт переносит лишь одного.
Solo puede llevar a uno.
Телепорт малого радиуса. Не мог уйти далеко. Может, он ещё на борту.
- De corto alcance, estará a bordo.
Телепорт в будущее.
Me teletransporto en el futuro.
Давай сюда телепорт.
El dispositivo de teletransporte.
- А вот я нахожу связи. И сдаётся мне, что это похоже на телепорт.
Yo hago esas conexiones, y para mí esto parece una cápsula de teletransportación.
- Но он сломал телепорт.
- Pero rompió el teletransportador.
Экспериментальный телепорт на основе технологии сонтаранцев.
Teletransportación experimental. Recuperada de los Sontarianos.
Телепорт переносит лишь трёх человек за раз.
Sólo se pueden teletransportar tres personas a la vez.
После этого включится телепорт.
Y eso debería hacer funcionar la teletransportación.
Нет-нет, я хотел включить телепорт, чтобы попасть...
- No, no. Necesito que funcione la teletransportación así podemos ir...
Мы в каталоге, здесь где-то должен быть выход-телепорт.
Estamos en un zona de catálogo. Debe haber un teletransportador de salida por algún lugar.
Вот так, встань по центру. Это телепорт.
Sólo párate en el medio, es un teletransportador.
- Значит, я - телепорт, а ты - паладин.
Así que yo soy un Saltador y tú eres un Paladín.
Руперт, мой телепорт готов.
Rupert, mi teletransportador está completado
"Откройте телепорт и следуйте за ним!"
Abre el teleportador y síguelo.
Они использовали телепорт?
¿ Qué hicieron, teletransportarse?
Это не телепорт, это временной прыжок.
No es un teletransporte, es un salto temporal.
- Скотти, включайте телепорт.
- Scotty, transporte. - A la orden.
Телепорт работал прекрасно.
Transpórteme al planeta y se lo demostraré a esos caballeros. El transportador funcionaba a la perfección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]