English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Телепортация

Телепортация Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Сообщите мне, когда телепортация завершится.
Infórmeme cuando se complete el transporte.
Телепортация в темноту меня пугает.
De algún modo, me pone nervioso transportarme en la oscuridad.
Телепортация невозможна.
No podemos transportar a nadie.
Капитан, существует логическая альтернатива, телепортация на поверхность разрешается.
Capitán, transportarse a la superficie está permitido.
Телепортация прошла успешно
TELETRANSPORTE EFECTUADO
Телепортация?
¿ Teletransporte?
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Pero sin embargo, también es cierto. Yo diría, subjetivamente, que el teletransporte y su modificación molecular es una purga.
Мне нужна первая телепортация Брандла Сета.
La primera teletransportación.
Телепортация Брандломухи и телепода прошла успешно
FUSIÓN DE BRUNDLEMOSCA Y TELECÁPSULA EFECTUADA
Редж, Вам предстояла телепортация в сложных условиях.
Reg, se enfrentaba a un transporte difícil.
Они показывают, что телепортация прошла успешно.
El diario indica que se completó el transporte.
Идет телепортация.
- Se está efectuando un transporte.
Телепортация завершена.
Transporte completo.
Это телепортация!
¡ Maldito! ¡ Se "teletransporta"!
Квантовая телепортация.
Teletransporte cuántico.
Повторяющиеся помещения, складывающиеся комнаты телепортация.
Habitaciones que se repiten y se pliegan, teletransporte...
Телепортация - вещь прикольная, что же морды у вас протокольные?
¡ Rayoportar o ser rayoportado, necesitas es estar en el lugar adecuado!
- Телепортация хуже кастрации.
- La rayoportación siempre me da en las pelotas.
Полагаю, телепортация.
Imagino que esto se llama teletransportación.
Напоминаем гостям, что на Платформе Один запрещены использование оружия, телепортация и религиозные обряды.
Se recuerda a los invitados que la Plataforma 1 prohíbe el uso de armas, teletransportación y religión.
Твое силовое поле хорошое, но моя телепортация лучше.
Tu campo de fuerza es bueno. Pero mi teleportación es mejor.
Телепортация, левитация, регенерация тканей организма, - является ли это невозможным?
Teletransportación, levitación, regeneración de tejidos ¿ están fuera de toda posibilidad?
Телепортация... Соичиро.
Teletransportación espacial... señor Souichirou.
Жёсткая телепортация.
Un teletransporte brusco.
телепортация, регенерация клеток ; Это больше не простые теории.
Teletransportación, regeneración, estas no son simplemente teorías.
Телепортация.
Teletransportación.
Телепортация.
¡ Teletransportación!
Не надо! Телепортация, может, и убила меня, но, в то же время, сделала из меня нечто особенное.
No lo hagas. El teleportador, puede que me esté matando, pero mientras me ha hecho algo bastante especial.
Она образец множества сил Телепортация, скорость, сила, целительные способности, супер рефлексы, вампирские склонности.
Ha manifestado múltiples poderes tele transportación, velocidad, fuerza curación, súper reflejos tendencia al vampirismo.
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости.
Al hacerlo se alteraría su estructura molecular más allá de todo reconocimiento.
- Это телепортация, профессор.
- El teletransporte, profesor.
Телепортация - это мощное орудие. Кое-кому это очень нужно.
El teletransporte es un arma tan poderosa, la gente la quiere, Joshua.
Красивый способ сказать "телепортация".
Bonita forma de decir "tele transportación"
И это не телепортация.
Y no es tele portación.
Это ж телепортация прямо.
- Eso es como el transporte.
что эта рандОмная телепортация как заноза в заднице!
Solo digo que teletransportación aleatoria a cualquier sitio, es como un dolor en el culo.
Я имею в виду... Даже телепортация не оставила бы такой тип квантовой характеристики.
Quiero decir... ni siquiera el teletransporte deja esta clase de firma cuántica.
превращается в желейного человека ( также подтверждена телепортация ) Каждая секунда на таймере означает один час.
Cada segundo en el temporizador representa una hora de regreso en el tiempo.
Телепортация.
Teletransporte.
Идет телепортация с планеты Убежище.
Teletransportación entrante del planeta Asilo.
Телепатия, телепортация.
Telepatía, teletransportación.
Забавно, телепортация обычно убеждает.
Es gracioso, el teletransportarse generalmente les concence.
Телепортация во сне - это только начало
Teletransportarte mientras duermes es solo el comienzo.
И телепортация.
Y teletransportación.
и телепортация.
Y teletransportación.
И телепортация.
Y teletransporte.
Телекинез.. и телепортация.
... telequinesis y teletransportación.
Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
Tu tío escribió ese manual para "mejorar" nuestras habilidades pero la teletransportación no es sobre intelecto.
"Вояджер", срочная телепортация.
Voyager, active el transporte de emergencia.
Телепортация...
Teletransportación -
Такие вещи, как управление сознанием, телепортация, астропроекции...
Teletransporte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]