Титаник Çeviri İspanyolca
191 parallel translation
Мне нравятся люди, сохраняющие спокойствие, но это не Титаник.
Me gusta la gente que mantiene la calma, pero esto no es el Titanic.
Круизный лайнер класа Икс-Рэй 370 "Титаник"
Nave espacial rayos X 370 perdida en área solar.
Звонят из дока, говорят, что Титаник только что причалил.
- es un supervisor de muelles, es del numero 34 - cual es el problema? - dice que el Titanic ha arribado.
Еще у меня был Титаник.
También estaba Titanic.
Вы купили билет на Титаник. Пора сходить на берег.
Mejor que saltes antes de hundirte con Garrison.
Кажется, тут второй Титаник!
¡ Es el Titanic!
Мм, Титаник?
¿ Titanic?
- Месяц. Один месяц, чтобы акции процветающей компании стали билетом на "Титаник".
Un mes para conseguir que la inversión del siglo parezca un pasaje para el Titanic.
Даже не видно, где об него ударился "Титаник"
No se ve dónde lo golpeó el Titanic.
Вот "Титаник" на Фонтанке " с Гребенщиковым.
Mire, "El Titanic", una actuación en la Fontanka, con Grebenschikov.
Вы готовы вернуться на Титаник.
¿ Está lista para volver al Titanic?
Титаник называли Кораблем Мечты и он им действительно был.
Llamaron al Titanic el barco de los sueños... y lo era, realmente lo era.
Титаник на 100 метров длиннее и намного роскошнее.
Es 30 m. más largo que el Mauretania y mucho más lujoso.
Добро пожаловать на борт, мэм. Добро пожаловать на Титаник.
Bienvenida, bienvenida al Titanic.
Нет, дружок, Титаник отплывает в Америку через 5 минут.
No, amigo. El Titanic se va allá en 5 minutos.
Интересно, кто придумал название Титаник?
Oigan, ¿ quién pensó el nombre de Titanic?
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник. После этого, Господь будет делать со мной что захочет. А где вы взяли деньги на путешествие?
Mi dirección actual es el R.M.S. Titanic, luego, dependo del humor de Dios.
Ну, Вы знаете, на грузовых суднах и тому подобных. Но билет на Титаник я выиграл - повезло в покер.
Trabajo de lugar en lugar, barcos pesqueros y eso.
Это был последний раз, когда Титаник видел дневной свет.
Fue la última vez que el Titanic vio la luz del día.
На данный момент мы ничего не можем сделать. Титаник пойдет ко дну.
Desde ahora, no importa qué haga... el Titanic se hundirá.
Выигрыш билета на Титаник - лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Ganar ese boleto, fue lo mejor que me sucedió.
1,500 человек оказались в море, когда Титаник потонул под нами.
1.500 personas quedaron en el mar cuando el Titanic se hundió bajo nosotros.
Меня вдохновил древний пароход - "Титаник".
Me inspiré en una antigua nave a vapor, el Titanic.
"Титаник"?
¿ El Titanic?
Я очень хочу тебе помочь, но я планировал посмотреть "Титаник" так что мне нужно позвонить в службу спасения, чтобы узнать, когда он начнется.
Quiero ayudarte, pero iré a ver Titanic y debo llamar al 911 para saber a qué hora comienza.
- Посмотрел "Титаник".
Vi Titanic.
А перед этим он восхищался моей исключительной игрой в фильме Титаник.
Me felicitó por mi conmovedora actuación en Titanic.
По сравнению с тобой, Титаник столкнулся с жарой.
Comparado contigo, el Titanic chocó con fuego.
- Титаник. Она – поверхностная меланома.
Ella es el "Titanic." Es un cáncer que se extiende.
Ты пересмотрела Титаник?
¿ Viste Titanic anoche?
- Эй, ты плачешь каждый раз, когда слышишь про Титаник.
Tú lloras cada vez que hablan de Titanic.
Вместо этого мисс Сопрано исполнит песню "Мое сердце бьется для тебя" из кинофильма "Титаник".
En cambio, la señorita Soprano hará un solo cantando "My Heart Will Go On", de la película Titanic.
Нет денег, нет борьбы, Титаник.
Sin dinero no hay pelea, Titanic.
Где Титаник?
¿ Dónde está "El Titanic"?
Я отменю этот хренов бой, Титаник.
Voy a cancelar la maldita pelea, Titanic.
Берт Титаник...
Bert "El Titanic"...
- Давай, Титаник!
- ¡ Vamos Titanic! - ¡ Oh!
Давай Титаник!
¡ Vamos, Titanic!
Легенда Титаника, Леонардо Ди Каприо Сказал мне, Трэйси Кимберли, в эксклюзивном интервью так вот сегодня в ходе переговоров... выяснилось... что он собирается сниматься в блокбастере Титаник 2.
El rompecorazones del Titanic, Leonardo DiCaprio... me dijo a mí, Tracey Kimberly, en una entrevista exclusiva... que actualmente está negociando... para filmar la segunda parte... que se llamará " "Titanic 2" ".
Титаник смотрела.
En Titanic.
Рядом с ним "Ведьма из Блэр 2" смотрится как "Титаник".
Ya, hace que Blair Witch 2 parezca Titanic.
Так же как и Титаник.
¡ Tambien lo estaba el Titanic!
А "Титаник"?
¿ Y "Titanic"?
"Титаник"...
"Titanic", sí la he visto.
Видели фильм "Титаник"?
¿ Has visto la película Titanic?
Титаник. Вашингтон, Сан Франциско, Брюс Ли, Зинедин Зидан.
Titanic, Washington, San Francisco, Bruce Lee, Zinedine Zidane.
Честно. "Титаник".
En serio. Titanic.
"Настоящий мужчина сам строит свою удачу". Билли Зейн, "Титаник".
"Un hombre construye su propia suerte." Billy Zane, Titanic.
Ну, помните, кто смотрел "Титаник"?
¿ Quién vio la película Titanic?
Страховая компания получила ходатайство после того как Титаник затонул
Tras el hundimiento lo archivaron.
"Титаник" уже нашли. Ты что, не слышал?
Ya encontraron el Titanic.