Трахай Çeviri İspanyolca
282 parallel translation
Трахайся с кем угодно.
Y follar con quien te dé la gana.
Иди трахайся с этим дрочилой!
Métete en la cama con ese tipo. ¡ Que te coja él!
Если хочешь поберечь деньги, не трахай ее.
Si quieres ahorrar dinero, no te la folles.
Лучше больше трахайся и меньше ешь.
Jode un poco más y come un poco menos.
Иди трахай себя сам.
¡ Vete y jódete!
Будь бдителен и трахай только тех, кто кашляет.
Asegúrate de follar con las que tosen.
Трахай ее.
Rellénala.
Трахай.
Rellénala.
Только не трахай мозги.
No te busques problemas.
Выходи за Рамона и больше не трахайся с Николасом.
Cásate con Ramón y deja ya de tontear con Nicolas. - Que básica eres Amparo.
И трахайся с закрытыми окнами.
- Y cuando folleis ten la delicadeza de cerrar las ventanas por lo menos,
Тогда иди и трахайся с женщинами.
Podemos seguir y seguir. Pues jode con una mujer.
Иди, трахай эту девчонку!
¡ Vete a follar con ésa!
Трахайся со своими мафиозными педиками.
Vete con tus maricones de la Mafia.
Не бросай ее и не трахай других журналисток!
¡ La dejas sola y te tiras a otra periodista!
Правило номер один : никогда не трахайся с дочерью босса.
Regla número 1 : no jodas con la hija del jefe.
Трахай своих дешевок.
Anda a tirarte a una de tus putas.
Молчи и трахай.
Cállate, imbécil. Sigue cogiendo.
Ну, тогда трахай меня побыстрее.
- Pues cojeme deprisa.
- Ну, тогда трахай меня побыстрее.
Pues cojeme deprisa.
Заткнись и трахай.
cállate y cógeme.
Трахай его у себя дома, в спортзале в школе, или в зоопарке, но не смей делать этого в доме моей матери!
Te lo puedes follar en casa, te lo puedes follar en su clase de gimnasia, te lo puedes follar en el zoo. Pero no te lo puedes follar en casa de mi madre.
Ну и трахай её, если так хочется!
¡ Sigue acostándote con ella si es lo que quieres!
Давай, трахай меня!
¡ Ven aqui! ¡ Vamos!
- Давай, трахай.
Si. Exitante.
Девушка повторяла : " Трахай её!
Una chica que decía : " Tíratela a ella.
Трахайте меня, сержант.
Hágamelo, sargento.
Заткнись и трахай меня.
- Cállate y sigue.
Ладно. Возвращайся, продавать соевое молоко, трахай официанток.
Bueno, vuelve a tu vida de mujeriego de siempre.
А ты смотайся куда — нибудь на Паго — Паго, снимай девок, трахай, мне всё равно.
Entonces sólo necesitas ir "pago pago" o algo. Agarra algunas chicas, haz de todo. No me importa.
Трахай меня в рот! Трахай меня в рот!
Fóllame la cara, fóllame la cara...
Тогда поезжай в Майами и трахайся там до потери своих маленьких мальчишеских мозгов.
Entonces vete a Miami, y folla hasta que te revienten los sesos.
Теперь сможешь сказать "трахай меня быстрее" даже на фарси.
Ahora podrás decir : "Fóllame Más", en persa.
" Трахай меня сильнее, сёрфер, своим толстым, маленьким, кривым членом...
" Fóllame más fuerte, surfero, con tu pollita gorda y torcida,
- Трахай меня.
- Cógeme.
Ты же лишаешь себя приятного времяпровождения хорошего траха и полного освобождения.
Te vas a perder pasar un buen rato hacer el amor, liberarte.
Это круче любого траха.
Es mejor que cualquier inyección de carne.
Как насчет лучшего траха в твоей жизни?
¿ Qué te parece echar el mejor polvo de tu vida?
Ради траха женщина оставила меня и ребенка, променяв на португальца.
Pensar que la zorra nos dejo e hizo su vida con un portugués.
И в августе грядет, этот день великого Траха Господня! Я всегда ставлю для себя цели.
En Agosto nos gusta celebrar ¡ Santo Chúpame Este Enorme Salchichón!
Я боюсь траха до упора - легенда моего ЭГО.
Bien, este soy yo, me temo.
Вивиан, спроси себя, стоит ли рисковать жизнью ради одного траха?
Pero Vivian, el asunto es si vale la pena arriesgar tu vida por una buena cogida.
- Я не такая как ты. - Хорошего тебе траха.
- No soy como tú.
И эта шлюха сказала мне после траха :
Terminamos de follar y me dice la muy cerda :
Ну, я хотела траха – меня и трахнули.
Quería joder y chico, salí jodida.
Все что мы делаем, даже наша одежда - это осознанная или даже хуже того, неосознанная попытка найти кого-то для траха.
Todo lo que hacemos, incluso la ropa que llevamos es un intento consciente, o peor, inconsciente, de follar.
- Где тут комната для траха?
¿ Dónde está el cuarto oscuro?
Да, как только он поймёт, что там нет ни траха, ни танцев, ни тренажёрки, и что надо ходить в оранжевом – которое, поверь мне, ни одному человеческому существу не идёт, неважно, насколько духовному, -
Sip. Una vez que se de cuenta de que allí no hay folleteo, no hay baile, no hay gimnasio, y que tienes que vestir de naranja, y así, créeme, que nadie está bien con esas pintas,
Трахай – себя – сам.
Fóllame. Que te den.
Тут полно подходящих для траха парней, с которыми не о чем беспокоиться.
Ted : HAY UN MONTON DE TIPOS FOLLABLES ALLI AFUERA ASI QUE NO TIENES DE QUE PREOCUPARTE.
Это правда, подходящих для траха парней полно, я даже встречался с несколькими.
Michael : [Narrating] "ES VERDAD, HAY UN MONTON DE TIPOS FOLLABLES AHI AFUERA" Y ME HE SALIDO CON UNOS POCOS