Трахай меня Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Ну, тогда трахай меня побыстрее.
- Pues cojeme deprisa.
- Ну, тогда трахай меня побыстрее.
Pues cojeme deprisa.
Давай, трахай меня!
¡ Ven aqui! ¡ Vamos!
Заткнись и трахай меня.
- Cállate y sigue.
Трахай меня в рот! Трахай меня в рот!
Fóllame la cara, fóllame la cara...
Теперь сможешь сказать "трахай меня быстрее" даже на фарси.
Ahora podrás decir : "Fóllame Más", en persa.
" Трахай меня сильнее, сёрфер, своим толстым, маленьким, кривым членом...
" Fóllame más fuerte, surfero, con tu pollita gorda y torcida,
- Трахай меня.
- Cógeme.
- Трахай меня!
- ¡ Fóllame!
- Трахай меня жёстче!
¡ Fóllame duro!
Оу, трахай меня как обезьяна!
¡ Oh, cógeme chango!
Да, трахай меня!
Oh, cógeme!
Трахай меня, как похотливая обезьяна!
Cógeme chango!
Трахай меня.
Fóllame.
Трахай меня, чертов жид.
¡ Cógeme! ¡ Maldito judío!
Трахай меня как Израиль трахает мой народ!
¡ Cógeme como Israel cogió a mi gente!
О, да, трахай меня!
¡ Oh, sí, fóllame!
Трахай меня!
¡ Fóllame!
Давай, папочка. Трахай меня, папочка! Глубже, глубже!
Dámelo papi, Dámelo papi Dámelo...
Давай же, черт возьми. Трахай меня!
Vamos, demonios. ¡ Cógeme!
Трахай меня жестче!
¡ Dame más fuerte!
Да! Трахай меня грубо!
¡ Más duro!
Трахай меня жестче!
¡ Fóllame más fuerte!
Трахай меня!
¡ Tómame!
Давай, Луис, трахай меня!
Vamos Lewis, bombéame
Да, трахай меня. - Окей.
- Penétrame.
- Трахай меня. Да, да.
- Penétrame.
Не хочу знакомиться с твоей мамой. Трахай меня.
No quiero irme a vivir contigo, No quiero conocer a tu mamá.
Ради траха женщина оставила меня и ребенка, променяв на португальца.
Pensar que la zorra nos dejo e hizo su vida con un portugués.
Ну, я хотела траха – меня и трахнули.
Quería joder y chico, salí jodida.
Трахайте меня, сержант.
Hágamelo, sargento.
Дана, многие закоренелые лесбиянки считают страпон основой хорошего траха. Думаю, ты была бы крута, трахая меня вот так.
Muchas lesbianas encuentran los juguetes, lo mejor del sexo, y encuentro muy sexy que tu me lo hagas así.
Ты стала для меня персона без-траха в тот момент когда он стал теребить твою киску.
Te convertiste en una persona fuera de límites para mí en el mismo momento en que él comenzó a fornicar contigo.
Трахай же меня!
Si, nene.
Мистер Дрекер, трахайте меня, как хотите.
Sr. Drecker, fóllame como si lo sintieras de verdad.
Ладно, у меня уже давно хорошего траха не было.
Bueno, no he tenido buen sexo en semanas.
Траха меня.
¿ De follarme?
Есть только одна вещь, которая удерживает меня от того, чтобы стать первой леди города траха.
Solo hay una cosa que me impide ser la alcaldesa de ciudad folleteo.
Так что носите обувь, потому что если вы похожи на меня и имеете синдром запяcтного канала в ногах, приобретённый во времена ного-траха то захотите обернуть своих щеночков в "Манилоу Бантик".
Usa los malditos zapatos, porque si eres como yo y tienes síndrome del "embudo" carpiano en el pie por tantos años de manoseo con los dedos del pie, vas a querer envolver esos dedos con Mantas Manolo.
Над коротким путем от "Не трахай" до "Трахни меня сильнее, быстрее!"
- bueno, fue un corto viaje desde el "no me cogen" al "más fuerte, más rápido"
Вот так, трахай меня!
Me gusta... sí.
Может забьем на посредника, то есть меня, и трахай ты своего брата?
¿ Qué tal echar al intermediario, que soy yo, y así puedes follar con tu hermano?
Будь у меня сиськи и трахай я в качестве бонуса артистов, я бы всего добился.
Si tuviera tetas, y me los cogiera por firmar... estaría en la cima.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107