Трусишки Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Жалие трусишки!
¡ Cobardes! ¡ Cobardes! ¡ Cobardes!
Я высушила свои трусишки, и, должна сказать, так намного приятнее. - Снимай!
Ahora se siente mucho mejor, estoy más calentita.
Правильно я выражаюсь... господин "Сраные Трусишки"?
¿ No es verdad, Sr. Calzones Cagados?
В мире есть трусишки, в основном религиозные, которые могут оскорбиться.
Verán, hay algunos Ilorones por allá- - tipos religiosos mayormente- - que podrían ofenderse.
Трусишки мы для обывателей из толпы.
Es lo que llaman vulgarmente pollos.
Черт, неслабые трусишки!
¡ Maldición! Son calzones para un trasero enorme.
Если вдруг, по воле каких-то случайных обстоятельств... дело дойдет до кульминационного момента... эти трусишки будут как раз то, что надо.
Si en realidad termino, por alguna terrible casualidad... in fraganti... seguramente esto quedaría muy atractivo en el momento crucial.
Плохие трусишки!
¡ Sucias pantaletas!
- Да ладно! Напрасно скромничаешь Я высушила свои трусишки, и, должна сказать так намного приятнее.
Vamos, no seas tímido, acabo de secar la mía.
Дальше что... блядские розовые трусишки или ещё что-нибудь?
¿ Qué siguen... calzones rosados?
Если в группе нет хотя бы одного трусишки, тогда... быть храбрым теряет смысл.
Si no hay ningún cobarde en todo el grupo, entonces ser valiente no tiene sentido alguno.
К чёрту. Дурацкие трусишки из центрального офиса.
Estúpidos aguafiestas corporativos.
- Хватит рассуждать, трусишки, большой город ждёт.
Ahora a moverse jovencitos atrevidos, la gran ciudad espera.
я кажетс € понимаю, кто носит трусишки в этой семейке
Ya sé quien lleva los pantalones en esta familia.
Это ничего! Трусишки!
- Pero si no hace nada, miedicas.
И кто смыл трусишки в сральню?
¿ Quién crees que estaría lavando sus bragas en la taza del water?
Врунишки, врунишки - в огне трусишки.
¡ Tirados tirados, pantalones mojados! ¿ Que pasa?
Смотрите, смотрите! ПАРЕНЬ. Дамы и господа, желтые трусишки!
¡ Señoras y señores, miss tanga amarillo!
До конца этого дня, мне, похоже, тоже надо будет переодеть трусишки.
Antes que termine el día. Tal vez necesite cambiarme mis interiores yo también.
Кидай кости, трусишки!
¿ Por qué es esa la única emoción que puedes expresar?
- А вы, ребятки, настоящие трусишки.
- Y son unos cobardes. - Lo sabía.
Я вас всех побил, трусишки!
Les gané, debiluchos.
Хотя Обама и все остальные трусишки-демократы даже и слова не сказали про этот вопрос, эти люди стопроцентно уверены, что он и его негритосская армия
A pesar de que Obama y todos los demás maricos demócratas ni siquiera han mencionado la cuestión, estas personas están tan seguros de que él y su ejército Negro
Не намочите свои трусишки!
No hagas de esto un alboroto.
Кидай кости, трусишки!
Juéguensela miedosos!
Если бы я отправилась в Джексонвилль, как все трусишки, кто бы нашел фотографию, которая спасла твою костлявую задницу?
Si yo hubiera despegado para Jacksonville Como los otros pollitos, ¿ Quien hubiese encontrado la fotografia que salvo tu trasero?
Трусишки. В моей комнате в 5, окей?
Chicas, en mi habitación en cinco minutos. ¿ Vale?
- Будете прикрывать его задницу как детские трусишки.
Cubre su trasero como ropa interior.
О, классные трусишки.
Bonitos calzoncillos.
За этим словом, обычно, прячутся трусишки. Послушай.
¿ Sabes que eso es otra manera de decir "soy una gallina"?
Заполни его, и мы купим тебе какие-нибудь новые трусишки.
Rellénalo y te daremos unos nuevos pantis.
Даже того, как ты надеваешь свои чёрные трусишки.
No veo que estás poniéndote calzones negros.
Сымай трусишки!
¡ Quítate las bragas!
Эй, придурок, я нашел твои трусишки.
Eh tú, encontré tus calzoncillos.
Точно, ты не носишь трусишки.
Es verdad, no utilizas calzoncillos, porque eres un bebé.
Не лажают только трусишки.
No sólo el funk sucio.
Я согласен на твою штуку и ставлю ещё девять сверху 10 000 официальных американских купюр на то что ты не сможешь выдержать два удара шокером не обмочив свои трусишки ( прим. tighty whities в английском сленговое название трусов типа плавки ( briefs ) )
Veo tu grande y le sumo otros nueve. 10000 billetes de curso legal americano dicen que no puedes sufrir dos descargas y no manchar tus gallumbos apretaditos, mucho menos tenerte en pie.
Не будь ты как твои приятели-трусишки.
No seas como tu colega miedica.
Скуби и Шэгги такие трусишки.
Scooby y Shaggy son gatos muy miedosos.
Чувствительность ребёнка будет поднята с уровня трусишки до уровня засони, поэтому покажите всё, на что вы способны.
El nivel de sensibilidad del niño se aumentará... de niño que moja la cama a niño con sueño pesado... así que hagan su mayor esfuerzo.
В один из таких дней, тебе надо будет сменить трусишки, Чапмэн.
Un día, tendrás que cambiarte las bragas, Chapman.
- Глянь на мои трусишки
- Mira esto, mi ropa interior - ¿ Que?
Мой пост-малодушный образ было удивительно тяжело описать, я осознала необходимость сбросить обличье трусишки.
Pasada mi cobarde reflexión expresión que fue sorprendentemente nada duro de escribir, me di cuenta de que necesita deshacerme de mi piel de gato asustadiza.
Кажется, я положил шоколадку себе в трусишки.
Creo que me hice un chocolate de almohada en mis calzoncillos blancos de niño.
Ой, да ладно вам, трусишки, не так уж он страшен.
Venga ya, señoritas, no puede ser tan malo.
Подойди и забери ее, грязные женские трусишки.
Ven y cógelo tú mismo, señorita "me hago caca en los pantalones"
Но это только один день в году. Я заставлю вас понервничать, трусишки, делая кое-что рискованное.
Pero ese es el único día del año que logro que ustedes, montón de cobardes, hagan algo aventurero.
Как трусишки?
¿ Sólo nosotros?
Как трусишки.
Sólo nosotros.
- Поймите, трусишки!
- Escuchadme, pequeños bastardos...
Трусишки поменять?
Vas a despertarlo.