Тупой ублюдок Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Ты тупой ублюдок!
¡ Estúpido bastardo!
" ы тупой ублюдок!
¡ Cabrón imbécil!
Тупой ублюдок, берегись!
¡ Maldito idiota, cuidado!
Ты тупой ублюдок!
¡ Estupido!
Ты, тупой ублюдок...
- Serás imbécil, gilipollas de mierda...
Тупой ублюдок!
¡ Estúpido bastardo!
Тупой ублюдок!
¡ Capullo estúpido!
Ты, тупой ублюдок!
¡ Nos va a matar a todos!
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
- Qué sabes tú, ignorante. ¿ Sí?
Тупой ублюдок!
Bastardo estúpido.
Ты - тупой ублюдок!
¡ Eres un estúpido bastardo!
Тупой ублюдок!
¡ Jodido idiota!
Хорошо, тупой ублюдок.
Está bien, estúpido hijo de puta.
Тупой ублюдок.
Cretino ignorante.
У тебя есть только один шанс, тупой ублюдок.
Tienes una oportunidad, idiota estúpido.
Что за тупой ублюдок?
¿ Cuán estúpido es este desgraciado?
Ты тупой ублюдок!
Estúpido bastardo.
Ну ты и тупой ублюдок.
Seguro que eres un hijo de puta ignorante. ( Realmente no tienes idea )
Тупой ублюдок!
¡ Maldito hijo de puta!
Тебе нужно самому научиться готовить, ты тупой ублюдок. "
"Tienes que aprender como cocinarte para ti mismo, estúpido hijo de perra."
Ты точно самый тупой ублюдок... из всех, с кем я встречалась.
Eres el tío más gilipollas con el que he salido.
Тупой ублюдок!
! Menudo gilipollas!
Тупой ублюдок.
Estúpido bastardo.
Тупой ублюдок собирался дать показания против меня, но, клянусь Богом, мне жаль, что его не стало.
El hijo de puta vago iba a testificar en mi contra y juro por Dios que me siento mal de que esté muerto.
- Брось, ты Фрэнк, тупой ублюдок!
- ¡ Basta, Frank, eres un maldito!
Теперь иди наверх и постарайся, чтобы никто тебя не узнал, тупой ублюдок.
Ve arriba y mantén tu identidad en secreto, desgraciado.
Куда прешь! Тупой ублюдок! Мы на похороны опаздываем!
¡ Vamos camino a un funeral, idiota!
Тупой ублюдок!
¡ Qué estúpido infeliz!
Тупой ублюдок, ты скакал слишком быстро!
Estûpido desgraciado, ibas cabalgando muy rápido.
Ты тупой ублюдок!
Bastardo estupido.
Лежи там, тупой ублюдок.
Quieto ahí, jodido cabrón.
Ты тупой, тупой ублюдок!
Eres un tonto, estúpido bastardo!
- Чёрт возьми, тупой ублюдок, а?
Debería dispararle. Si fuésemos partisanos de verdad, te dispararíamos. ¡ Maldito tonto!
¬ этом доме не спр € тано никакого динамита, ты тупой ублюдок!
¡ No hay dinamita escondida en esta casa, estúpidos desgraciados!
Какая шляпка, тупой ублюдок.
Bonito sombrero, estúpido huevón.
Наверное, какой-нибудь тупой ублюдок встал тут, перебрав святой водицы, и подумал : "Построю-ка я свою фабрику монашек".
Es decir, supongo que algún estúpido bastardo se paró aquí mismo sintió una sacudida en su jugo sagrado, y pensó "voy a construir una fábrica de monjas".
Это всё сплошная ложь, жалкий тупой ублюдок!
¡ Es todo un puñado de mentiras, pobre estúpido hijo de perra!
Выходи тупой ублюдок!
¡ Muéstrame la cara, patán hijo de puta!
Ты, тупой ублюдок!
- Déjenlo ir.
Тупой маленький ублюдок.
¡ Cabrón descerebrado! ¡ Salta!
Ничего не буду. Тупой ублюдок.
No quiero nada.
- " ы тупой арсенальский ублюдок!
- ¡ Putos del Arsenal, son basura!
ты меня слышал, тупой мелкий курносый ублюдок!
¡ Me oíste lo que te pregunte mocoso!
Тупой, пошлый ублюдок! Ненавижу тебя, твои дурацкие детективы про Дона Пайпера, твою тупую беременную жену, которая родит ребёнка с уродскими кубиками на прессе, потому что его мать ни черта не жрёт!
¡ Odio tus estúpidos misterios de Don Piper y tu estúpida esposa que tendrá un bebé raquítico porque la mamá no come!
Ты тупой ублюдок!
¡ Eres un idiota!
Ты ублюдок тупой!
Yo voy a llamar a vuestros padres para decirles que todo va bien.
Тупой мелкий ублюдок.
Estúpida.
- Ты блядь тупой дебил. - Жирный ублюдок.
- Maldito bobo bastardo.
Тупой ублюдок!
Imbécil.
Ты всё портишь, тупой упрямый ублюдок!
Estás arruinando esto por mí. ¡ Estúpido y terco bastardo!
Он, блядь, легальный, ты тупой ублюдок!
- Me he librado en el caso de allanamiento.
ублюдок 2642
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой придурок 30
тупой идиот 26
тупой сукин сын 34
тупой вопрос 23
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой придурок 30
тупой идиот 26
тупой сукин сын 34
тупой вопрос 23