Тупой сукин сын Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
Ты тупой сукин сын. Всегда ищешь сосунков.
siempre buscando a tontos.
"Эпипсихидиона" Шелли Ты - тупой сукин сын!
¡ El poema Epipsychidion de Percy Shelly, estúpido desgraciado!
Тупой сукин сын.
Maldito hijo de puta.
Ты упрямый, тупой сукин сын.
¡ desgraciado imbecil!
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
Tal vez fue el loco con el que ha estado hablando.
Беги, тупой сукин сын, беги!
¡ Corre, estupido hijo de perra!
Может быть он самый тупой сукин сын на свете, но он быстрый.
Puede ser el más estupido hijo de perra vivo,... pero seguro es el más rápido.
Ты тупой сукин сын!
¡ Estúpido hijo de perra!
Дай сюда, тупой сукин сын.
Dame eso, maldito dormilón.
Тупой сукин сын сел спиной к двери, был убит пьяницой.
Y al muy estúpido, lo mató un borracho.
Я знаю, этот бедный тупой сукин сын хочет.
Este pringao sí quiere.
Тупой сукин сын.
Estúpido desgraciado.
Они, блядь, умерли в этом ящике... пока этот тупой сукин сын сидел тут с членом в руках.
Ellas murieron ahí... mientras este estúpido hijo de puta estaba ahí tocándose los huevos.
Ладно, не стой там, ты тупой сукин сын.
Bien, no te quedes parado, hijo de p..
Ты наконец-то сделал это, тупой сукин сын!
¡ Finalmente lo hiciste, tonto hijo de perra!
Тупой сукин сын- - перестань!
Infeliz hijo de- - ¡ Vamos!
- Тупой сукин сын.
- Estúpido hijo de puta.
Тупой сукин сын!
¡ Estúpido hijo de perra!
Ты тупой сукин сын.
Estúpido hijo de perra.
Ты глупый, тупой сукин сын!
¡ Estúpido, estúpido hijo de perra!
- Тупой сукин сын!
¡ Desgraciado estúpido!
Мне надо было сделать это давным-давно... тупой сукин сын.
Esto es algo que debería haber hecho hace mucho tiempo... hijo de perra estúpido.
Ты тупой сукин сын!
¡ Me cago en la madre que te parió, hijo de puta!
"Ах ты тупой сукин сын"
" Eres un estúpido hijo de puta
Ты тупой сукин сын!
¡ Estúpido hijo de puta!
Иди к черту, ты тупой сукин сын.
Vete al infierno, estúpido hijo de perra.
С днем рождения, тупой сукин сын.
Feliz cumpleaños, estúpido hijo de puta.
Ты возвращаешься назад в столовую и стараешься притвориться, что ты не самый тупой сукин сын в этом здании, или я открою окно и выброшу тебя нахрен из него.
Vuelve a la cafetería, y no pretendas que no eres el hijo de puta más estúpido de este lugar o abriré una ventana y te tiraré por ella.
Ты тупой сукин сын.
Estúpido hijo de puta.
ты тупой сукин сын... Ты выкидываешь такие фортели не посоветовавшись со смной?
Eres un estúpido.
ты тупой сукин сын... Ты выкидываешь такие фортели не посоветовавшись со смной?
¿ Hiciste eso sin preguntarme?
Ты, тупой сукин сын!
¡ Estúpido hijo de puta!
Мне следует подстрелить тебя, тупой сукин сын!
Debería dispararte, estúpido hijo de puta.
Тупой сукин сын!
Lerdo hijo de puta.
Да, а что до тебя, тупой сукин сын...
Y tú, idiota del culo...
Эдди, убираемся отсюда, ты, тупой сукин сын!
¡ Eddie, ven aquí, estúpido hijo de puta!
Ох! Ты тупой сукин сын! Aаа!
Agh!
Ты тупой, невежественный сукин сын!
¡ Estúpido, ignorante, hijo de perra!
Тупой... бесполезный... хренов грёбаный... сукин сын.
Estúpido... despreciable... inútil, maldito... hijo de puta garrón.
Теперь слушай меня, и слушай внимательно, ты, тупой железный сукин сын!
Ahora escucha y escúchame bien, ¡ hijo de la gran puta metálico!
Рано или поздно, тупой ты сукин сын, придет кто-то другой!
¡ Tarde o temprano alguien mas vendra estupido hijo de puta!
На твоём месте я бы этого не делала,.. ... ты, тупой, уродливый сукин сын.
En tu lugar, no me atrevería.
"Джек Кинни, тупой ты сукин сын, тебе вообще не надо было заводить семью".
"Jack Kinney, estúpido hijo de puta, nunca tendrías que haber sido padre de familia"
я'ил. Ёл умер 14 лет назад тупой ты сукин сын.
Al ha estado muerto por 14 años, tonto hijo de puta.
лифф, € тоже буду по тебе скучать, тупой ты сукин сын.
- Bien dicho. Cliff voy a extrañarte demasiado, tonto hijo de perra.
Тупой сукин ты сын!
Ella es la idiota.
Патошик мертв, тупой ты сукин сын.
Patoshik murió, estúpido hijo de puta.
Нет, не следовал. Ты повел себя как тупой и оборзевший сукин сын.
Eres un hijo de perra estúpidoy descuidado.
Потому что ты не просто мерзкий сукин сын, ты еще и тупой!
Porque no sólo eres un H.D.P, sino que no tienes brillo.
Ты тупой... сукин сын.
Estúpido... hijo de puta.
Я коп, тупой ты сукин сын.
Soy policía, estúpido hijo de puta.