English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убийцами

Убийцами Çeviri İspanyolca

370 parallel translation
Тебе понравилось бы, если наши дети были бы убийцами.
¿ Te gustaría tener un par de hijos asesinos?
Знаешь, ты ошибаешься, считая, что все твои дети будут убийцами.
Estás equivocada cuando dices que tus hijos serán asesinos.
Как над убийцами?
¿ Cómo para un asesinato?
Его супермены были лишь безмозглыми убийцами. Я бы перевешал всех, кто в живых.
Todos los fascistas eran asesinos sin cerebro, los ahorcaría a todos.
- Кем убита? - Убийцами, говорю же тебе.
- La mataron los asesinos.
- Только тот факт, что с юности я начал думать о принципиальной разнице существующей между закоренелыми убийцами и случайными убийцами.
Al solo hecho de que, desde que era joven, pensé que había una diferencia esencial... entre un asesino y un homicida.
Ваша жизнь связана с преступлениями, не так ли? Вы часто встречаетесь с убийцами. У вас есть опыт.
Para usted, su vida es el crimen, y sólo frecuenta asesinos, así que fatalmente tiene mucha práctica.
Потом тюрьма с убийцами и ворами.
- Será demasiado tarde. ¡ Irás a la cárcel, con ladrones y asesinos!
Масаи не пойдет с ворами и убийцами.
Massai no va en pie de guerra con ladrones y asesinos.
Что происходит с убийцами?
¿ Adónde van los asesinos?
- Местность кишит ворами и убийцами.
Las calles están llenas de enfermos.
И всех на пути убирали. Их называют убийцами,
" De asesinos calculadores los tratan.
Ты отлично знаешь, что мы наняли его не за убийцами гоняться.
Sabes muy bien que no lo sacamos de una división de homicidios.
Можно признать себя убийцами, но сегодня мы не будем убивать.
Admitamos que somos asesinos pero no matemos el día de hoy.
- Что тогда делать с тремя убийцами?
- Y a sus mercenarios los he puesto al fresco.
- Какими убийцами?
- ¿ Mercenarios?
- Он создал нас убийцами.
- Nos convirtió en asesinos.
Теперь мы сами вынуждены стать охотниками и убийцами.
Ahora debemos convertirnos en cazadores y asesinos.
Профессиональными убийцами и бандитами я тоже занимаюсь, но мне они безразличны.
De los asesinos profesionales me ocupo, claro, pero me dan igual.
Убийцами оказались члены Экуменической армии освобождения. Двое из них задержаны.
Los asesinos eran miembros del Ejército Ecuménico de Liberación... dos de los cuales fueron arrestados.
Я не трахаюсь с убийцами и наркоманами.
No echo polvos con ese atajo de asesinos y yonquis, como tú.
И я не думаю, что в мир полон преступниками и полон убийцами.
Tampoco creo que el mundo esté lleno... de criminales y asesinos. No es así.
Не хочу иметь ничего общего с ищейками или убийцами.
Estoy harta de policías, de delitos y de todo eso.
Болдрик, неужели вы считаете, что эти два человека являются бездумными убийцами только потому, что они рыцари?
¡ Oh, sólo porque tienen un poco de clase, ya crees que son asesinos! ¡ Oh, Dios mío!
Я, по крайней мере, могу разговаривать с убийцами.
Yo, al menos, tengo asesinos con quien hablar.
Они общаются. Чего они не знают, это что после того как они ушли с вечеринки... там вышла сцена с братьями Джонни Рисполи, Джо и Вито, которые оба подвизаются наемными убийцами в мафии.
Van hablando, pero no saben que dos minutos después de que salieron de la fiesta sucedió esta escena con los hermanos de Johnny Joe y Vito, que son pistoleros de la mafia.
А с убийцами вы... Нет.
Así hacen los asesinos... no.
Они натренированы быть убийцами, а мы - нет.
Los Tchudes son asesinos entrenados, nosotros no.
Хотя наши обычные мелкие воришки редко бывают убийцами, Гастингс.
Verá, mon ami, los salteadores comunes raramente son los asesinos.
На твоем месте я бы быстренько попрощался с этими убийцами и пошел в дом.
- Dirán lo mismo. - Tienen una niñera, idiota.
Если я прав, то ботинки будут найдены рядом с убийцами. Им очень сложно от них избавиться.
Si mi teoría es cierta, las botas se pegarán a ellos... como murciélagos.
На твоем месте я бы быстренько попрощался с этими убийцами и пошел в дом.
De ser tú, me despediría rápido del pelotón de la muerte, y me iría a casa ahora mismo.
Ты любишь общаться с убийцами?
¿ Te gusta estar con asesinas o qué?
- Не она якшается с убийцами, а твоя подружка!
¡ Ella no es la que sale con asesinas múltiples! - ¡ Tu novia sí!
"Так здесь бывает с убийцами."
esto es lo que les pasa a los asesinos
Мы относились к категории "A", вместе с насильниками и убийцами.
Estábamos en la categoría "A", en la zona de alta seguridad, junto a los violadores y los asesinos.
Вы можете справиться с ворами и убийцами, но не с одной бетазоидской женщиной?
¿ Se las arregla con asesinos y no puede con una betazoide?
Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами. И всякое такое.
Mira, estamos un poco ocupados con asesinatos, robos, narcotraficantes y cosas por el estilo.
Другие были просто убийцами.
De los otros lo esperaba.
душевнобольными, психопатами, маньяками, лжецами, ворами, преступниками, убийцами...
desquiciados mentales, psicópatas, maníacos, embusteros, ladrones, criminales, asesinos...
Я не собираюсь вести переговоры с убийцами детей.
No me siento a negociar con asesinos de bebés.
Вот только не надо считать нас убийцами и головорезами.
No nos consideres unos asesinos y unos degolladores.
И по-вашему, мы стали убийцами?
Y en su cartilla somos asesinos.
- Возможно. Возможно, после того как вся эта история со Спайком и убийцами закончится я смогу сказать "Кендра, ты истребляй. Я еду в Диснейленд".
Después de esto con Spike y los asesinos poder decirle, "Kendra, tú extermina que yo me voy a Disneylandia."
Поэтому куда ни глянь - ты со всех сторон окружен потенциальными убийцами.
Estás rodeado de asesinos.
Его убийцами оказались трое бродяг, мотив - ограбление. Все трое были опознаны :
Asesinado por tres vagabundos cuyo único motivo era robarle.
Твоя мать была убита из 38калиберного револьвера, пулями КТВ... или пулями-убийцами-полицейских.
Mataron a tu madre con un revólver 38, con balas conocidas...
Те, кто смотрят ужастики, не становятся маньяками-убийцами.
No! Por ver programas de televisión no te conviertes en psicópata asesino!
Эта атмосфера заставила всех объединиться против Движения, как если бы мы все были террористами и убийцами!
Un clima que ha puesto a todos en contra del movimiento... No debéis mezclar las cosas.
Этот заговор был спланирован и воплощен хладнокровными убийцами, под прикрытием Пентагона и ЦРУ.
Entre ellos, Clay Shaw, aquí frente a ustedes.
- Они могут быть наемными убийцами.
- Trabajo disponible ; el salario no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]