English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Увидеть

Увидеть Çeviri İspanyolca

26,525 parallel translation
Факты могут быть перекручены, но можно увидеть ложь в чьих-то глазах когда они говорят правду.
Los hechos pueden ser torcidos, pero no se puede falsificar la mirada en los ojos de alguien cuando están diciendo la verdad.
Достаточно долгую, чтобы увидеть игру Макла Джордана, танец Майкла Джексона, удар Майка Тайсона, да любого черного парня, по имени Майкл.
Lo bastante para que pueda ver a Michael Jordan hacer un mate, a Michael Jackson bailar, a Mike Tyson boxear, en serio, a cualquier negro que se llame Michael.
Им не терпится увидеть отца.
Están deseando conocer a su padre.
Я хочу, чтобы ты помещала флаг там, где только я могу увидеть.
Quiero que pongas esta bandera donde solo yo pueda verla.
Не хотел увидеть вас здесь вновь.
- No quería volveros a ver por aquí. - Sí.
Но я подумала, ты захочешь ее увидеть.
Pero pensé... pensé que querrías ver a la niña.
Кто хочет увидеть папочку?
¿ Quién quiere ver a papá? - No, eso...
Ты ведь рада увидеть папочку?
Qué bien. Bien.
Позволь увидеть Лукаса.
Déjame ver a Lucas.
Я лишь хочу увидеть Лукаса.
Solo quiero ver a Lucas.
Теперь можно увидеть его?
¿ Puedo verle ahora?
Позволь увидеть Лукаса.
- Déjame ver a Lucas.
Позволь его увидеть.
No me alejes de mi hijo.
Я хочу увидеть твой план.
Quiero ver tu plan.
Тогда надеюсь тебя увидеть на следующем собрании.
Entonces espero verte en la próxima reunión.
Я хочу увидеть отчет завтра утром.
Quiero un informe para mañana de mañana.
Нет, я хочу увидеть, что есть
No, quiero ver los informes
Как мы знаем, Флора, этот впечатлительный ребёнок, могла увидеть запись.
Por lo que sabemos... Flora, esta niña impresionable pudo haber visto esa grabación y fabricar falsos recuerdos en torno a ella.
Я представляла, что Флора останется одна. Что я снова её увижу, смогу увидеть, как она вырастет.
Pensar que Flora estaba sola en el mundo la alegría de volver a verla y verla crecer.
- Я молюсь, что она сейчас это смотрит или как-то сможет увидеть запись. Так я смогу сказать ей всё, что должна.
Rezo para que nos esté viendo y que de alguna manera vea esto para poder decirle lo que debe saber.
Я хочу ее увидеть, прошу.
Necesito verla. Por favor.
Я хочу увидеть мужа.
Quiero ver a mi marido.
Я хочу увидеть Полли.
Solo quiero ver a Polly.
Где Дениел, я хочу его увидеть.
¿ Dónde está Daniel? ¡ Quiero verlo!
Полли, я хотел бы тебя увидеть.
Creo. Polly, me encantaría poder verte.
Я могу его увидеть?
¿ Puedo verle?
Вам стоило это увидеть, это было потрясающе!
Deberías haberlo visto, fue increíble.
Такой слой карты можно увидеть на сайте городской администрации, там указаны системы обеспечения.
Es una de esas capas en mapas que puedes ver en la página web de la alcaldía que te enseña los servicios públicos.
Агент Уидл, мы не ждали увидеть вас так скоро.
Agente Weedle, no esperábamos verle tan pronto.
Хочу увидеть своего малыша. Где он?
Quiero ver a mi bebé. ¿ Dónde está?
Я верил, что ложно все, что мы не можем увидеть, испытать или попробовать.
Creía que no había verdades más allá de las que podemos ver y probar y demostrar.
Но дай мне увидеть Джоани.
Solo necesito ver a Joanie. No.
Никогда снова не увидеть свою семью!
¡ Nunca veréis a vuestras familias de nuevo!
Пришли увидеть моё горе.
¡ Venís a verme afligirme!
– Что? Она желает увидеть "главного" пришельца Нэшнл Сити в первую очередь.
Espera que la más prominente alienígena de National City venga a saludarla.
Славно увидеть вас снова, Мисс Дэнверс.
Es bueno verte de nuevo, Srta. Danvers.
Всё не могу поверить, что мне удалось увидеть "Борт номер один".
Y aún no puedo creer que llegué a ver el "Fuerza Aérea Uno".
Если по-вашему это было круто, вам стоит увидеть другой мой самолёт.
Si crees que eso es genial, debes ver mi otro jet.
Нас могут увидеть.
Estamos expuestos.
Как мне ее увидеть?
¿ Cómo puedo verlo?
Хотите увидеть нечто крутое?
¿ Quieres ver algo genial?
* Я мечтал снова тебя увидеть. *
He soñado con verte de nuevo.
Просто захотелось тебя увидеть.
A veces solo quiero verte la cara.
Мне ещё только предстоит увидеть местные времена года.
Aún tengo que ver las estaciones aquí.
Хотелось увидеть там и Рейгана с Рузвельтом.
Me hubiera gustado ver a Reagan ahí con F. D. Roosevelt.
Так приятно снова увидеть тебя.
Es muy bueno volverla a ver.
Мы вернемся в прошлое на 5 миллиардом лет, чтобы увидеть великую звезду.
Viajamos hacia atrás billones de años para observar a una gran estrella.
Пожалуйста, могу я его увидеть?
¿ Puedo verlo, por favor?
Ты хочешь ее снова увидеть?
¿ Quieres verla de nuevo?
Хотел увидеть, как вы улыбаетесь.
Pensé que estarías más contento.
Была рада снова вас увидеть.
Fue bueno verlo otra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]