Укуси Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
Укуси меня.
¡ Muérdeme!
Укуси хорошенько.
Muerde un poco.
- Укуси его. - Нет.
- Arráncale la polla de un bocado.
"Укуси пулю, детка."
"Muerde la bala, nena".
"Укуси пулю, детка."
"Muerde la bala".
Укуси меня за ухо.
Mordisquea mi oreja.
- Укуси меня, и я тебя укушу.
Escúcheme, Gorgori, si me muerde, lo morderé a Ud.
Да, но не очень правильно, ведь 14 по-горизонтали : мьюзикл Гершвина... на самом деле - "Укуси, укуси, укуси" Да, но не очень правильно, ведь 14 по-горизонтали : мьюзикл Гершвина... на самом деле - "Укуси, укуси, укуси"
Sí, pero no muy bien, a menos que la 14 horizontal.. - realmente sea : "Perras, perras, perras".
Пожелай доброй ночи, а потом укуси
Say goodnight, then take a bite
Включи свет, потом укуси
Take a light, then take a bite
- Не укуси. - Не укушу.
- No me muerdas.
Укуси меня.
¡ Vete a cagar!
- Укуси свой язык.
- Muérdete la lengua.
То ты носишь "ну-ка укуси" платье, то шутишь про Бронзу... - Ты как будто рехнулась.
Llevas esta ropa que dice "ven a morderme" haces bromas sobre el "Bronze" y actúas como si estuvieras loca.
Картер. Если кто-нибудь войдет сюда... укуси их за руку.
Carter, si alguien entra aquí... muérdeles la mano.
- Укуси свой язык.
- Dorkus. - Muérdete la lengua.
- Укуси меня за зад, Найлс. И тебе того же.
- Muérdeme Niles lo mismo para ti.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Muerde mi brillante trasero metálico.
- Укуси мой блестящий металлический зад.
Muérdeme el brillante trasero metálico.
Укуси мой блестящий металлический зад.
Díselo a mi culo brillante.
Укуси меня за раскаленный сияющий зад.
Bésame el trasero al rojo vivo. Espera un minuto.
Укуси мой огромный железный зад!
¡ Bésame mi colosal culo metálico!
Укуси. № 4 -
Número 5 : "CHÚPAME"
- Укуси их.
- ¡ Muérdelos!
- Укуси меня.
- muerdeme.
Ты это услышал не от меня. Но знаешь этот маленький Поймай-и-укуси клуб на Ла Синега и Вашингтон?
Yo no te he dicho nada, pero ¿ conoces ese pub que está por La Cienega y washington?
- Укуси меня, Барби.
- Muérete, Barbie.
Теперь подойди к ней и укуси ее смачно за попку.
Ahora ve ahí, y golpéala en el trasero bien fuerte.
- Укуси ее. Укуси ее!
- ¡ Muérdela!
- Укуси! Укуси!
- ¡ Muérdela!
Укуси ее!
¡ Muérdela!
Кожу прокусывать не надо, но укуси, как следует чтобы остался след на ее заднице.
No lastimes la piel, pero muérdela bien así le dejas una marca en el trasero.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Así, los cuatreros nos verán. ¿ Dónde?
Укуси мой блестящий металлический зад!
- Iba una mujer conduciendo- - - ¡ La del garfio en la mano!
"Укуси мой блестящий металлический зад" может стать его коронной фразой.
¿ Estás seguro de no poder sacarlos de otro modo?
Эй, пап. Укуси мой блестящий металлический зад!
¿ La familia que se apoderó de Marte y nos dio una cuenta de porquería?
Укуси его!
¡ Muérdelo!
Тогда укуси мой блестящий, металлический...
Bien, muerde mi metalico y brillante...
- Укуси мой восхитительный золотой зад!
- ¡ Oye! Bésame este gran culo dorado.
Укуси мой блестящий металлический зад! О, да!
¡ Muerde mi brillante culo metálico!
Укуси мой блестящий металлический зад!
¡ Muerde mi brillante culo metálico!
"Укуси мой блестящий металлический зад" может стать его коронной фразой.
"Muerde mi brillante culo metálico" podría ser un eslogan.
Эй, пап. Укуси мой блестящий металлический зад!
- Oye, papá. ¡ Muerde mi culo metálico!
Давай, укуси щетку!
- ¡ Rápido! La escoba.
Укуси меня.
- Muérdeme.
Просто укуси.
Abre la boca.
Укуси меня за ухо... на удачу.
Para la buena suerte.
А ну-ка, укуси.
Aquí, muerde esto.
Укуси меня.
Vamos, muérdeme.
Укуси за плечо.
Muérdeme el hombro.
Укуси ствол.
¡ Así, muérdela!