English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Умри

Умри Çeviri İspanyolca

874 parallel translation
" Так умри!
" ¡ Entonces muere!
Умри, умри! Сын скорпиона!
¡ Revienta, hijo de un escorpión!
Умри он, я бы снова Был здрав, как мрамор, прочен, как скала, Как воздух волен ; а теперь я сжат,
¡ Si no, estaría sereno, entero como el mármol, firme como roca libre como el aire que nos cubre!
Тогда умри, как воин, Масаи.
Pues muere como un guerrero, como siempre has querido.
Умри, дорогая, умри, только побыстрее.
Muérete, cariño, muérete rápido. Te haremos un entierro muy bonito y descansaremos todos.
Умри или борись и живи.
Morid ahora o luchad y vivid.
В бою ты вспомни завтра обо мне, меч вырони - отчайся и умри!
Mañana en la batalla, piensa en mí, y que tu espada caiga inerte. Desespérate y muere.
Племянников припомни и умри!
Las almas de tus sobrinos te desean desesperación y muerte.
Лорд Хестингс я - отчайся и умри!
Piensa en lord Hastings. Desespérate y muere.
В бою ты вспомни завтра обо мне, меч вырони, отчайся и умри!
Mañana en la batalla, piensa en mí, y que tu espada caiga inerte. Desespérate y muere.
Либо тони, либо плыви, борись либо умри.
Ahogate o nada, haz o muere.
{ C : $ 00FFFF } Ну и умри.
Sí, yo tampoco. No puedo...
Пожалуйста, умри.
Por favor, muérete.
Умри скорее!
Muérete.
Умри, прошу тебя.
Por favor, muérete, amor mío.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай. А теперь переодевайся.
En lugar de ser cortado como un pescado muera con honor. ¡ Vamos!
Умри!
¡ Muere!
Умри!
Muera!
Умри!
Muera! Muera!
Умри, несчастный!
¡ Villano! ¡ Muere!
- Умри, распутница!
- ¡ Quieta, ramera!
Умри как честный императорский солдат.
Muere como un honorable soldado imperial.
Умри, но не возвращайся.
Muere antes de regresar.
Когда Парис готовит смертельный удар, Стивен падает на одно колено и... ] Теперь умри, Грек - скажи им в аду, что Парис послал тебя туда.
Ahora muere, griego - y di en el Hades que Paris te envió allí!
Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
Continúa con tu existencia y desesperación y muere súbitamente, aplastado por tu dolor reprimido.
Раз ты узнал мой секрет, умри.
Sabe mi secreto, así que morirá.
- Умри, Шесть!
- ¡ Muera! - Cinco.
- Умри!
- Cuatro.
- Умри!
- Tres.
- Умри!
- Uno.
- Умри!
- Cero...
- 0. Умри!
¡ Muera!
Умри!
¡ Muera!
Умри! Умри!
¡ Muera!
Умри! Умри!
¡ Ahí está el dios falso!
Умри, как все мы!
¡ Acabad con él!
Умри, обманщик! - Ты лгал нам! - Убейте его!
¡ Muere, impostor!
Умри как мужчина.
Sucumbe como un hombre.
Умри, собака!
- Muere, perro!
.. Умри!
¡ Muere!
Умри хоть, сволочь, как следует!
- ¡ Muere como el canalla que eres!
Хороший песик, хороший песик. К ноге, лежать, умри!
Perrito bonito, bájate.
Умри как дева!
¡ Morirás como doncella!
Умри.
¡ Muere!
Умри, все зло.
¡ Muere con tu maldad!
Умри!
¿ Sí? Tengo que pedirle un favor.
Умри!
¡ Morirás!
Не умри старый портной моей жены...
Si el modisto viejo de mi esposa no se habían morido...
- Умри!
- Dos.
Иди, умри со своим ложным богом.
- Pues ve con él.
Умри!
¡ Pues muérete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]