Умственно отсталый Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
Он что, умственно отсталый?
¿ Es un poco retrasado?
Должен ли я считать, что вы, господа, обвиняете меня в том, что я умственно отсталый?
¿ Debo entender que ustedes, caballeros, me están imputando como perturbado mental, mm?
- Простите меня, но Мартин не умственно отсталый?
- ¿ Qué quieres decir? - Perdoneme pero...
Он идиот, умственно отсталый.
Es un idiota, un retardado.
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
¿ Seguro que no fue ese retardado de Timmy?
Умственно отсталый хавальник, хренов всезнайка... говнюк, придурок.
Cretino retardado, bocón... sabelotodo idiota.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал. Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. - Лучше будет позвонить в Вашингтон.
Claro que sí, pero es un retardado.
- Умственно отсталый? - Не совсем так.
No exactamente.
- Хорошо, значит умственно отсталый.
Es retardado.
Мой старик думает, что он умственно отсталый, иначе он так и был бы в тюрьме. Что ещё тебе надо?
Mi viejo cree que es retrasado, y está libre. ¿ Qué más quieres?
- Ну, знаешь, может кто-то умственно отсталый поставил нечто тупорылое ей на колено.
Quizás algún deficiente mental le puso algo estúpido sobre la pierna.
- Даже если так называемый умственно отсталый примостил ей нечто на ногу в любом случае смеялась именно она.
Aunque ese deficiente mental le pusiera algo sobre la pierna fue ella quien se rió.
Я видела по телевизору, как у них работает умственно отсталый мальчик-кассир.
Había un chico deficiente trabajando en la caja registradora.
Ёдвардс, ты гериатрический умственно отсталый.
Edwards, Geriátridco retardado.
Ты умственно отсталый дебил.
Eres un cretino total.
Он думает, что ты умственно отсталый.
Cree que eres un retrasado mental.
Tы же умственно отсталый!
- ¿ Crees que no te van a agarrar? - No nos agarraron.
- Что значит "умственно отсталый"?
- ¿ Qué es una "gansada"?
Может он слегка умственно отсталый...
Quizás sea un poco retrasado mental.
Ты думаешь он умственно отсталый?
¿ Cree que es retrasado?
Я немного слабоват в некоторых вещах, в основном в математике и пространственном соотношении, но определенно не умственно отсталый. - Давай я куплю тебе другую содовую?
Un poco lento en algunas cosas, en mayoría matemáticas y relaciones espaciales, pero ciertamente no deficiente ni nada. ¿ Puedo invitarte otra soda?
Может, ваш золотой мальчик умственно отсталый?
Puede que su niño mímado sea un retrasado.
ТЫ умственно отсталый.
- No sabes tocar, subnormal. - No soy subnormal.
ТЫ умственно отсталый. Я - не отсталый.
Soy un muchacho muy especial.
Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить.
El hecho de que seas retardado- - No es la palabra adecuada.
Ребёнка. Бэн, умственно отсталый ребёнок, единственная жертва.
"Del chico", Ben. "Del chico retardado", singular.
- Знаешь, вот, например, меня меньше всего беспокоит этот умственно отсталый.
Eres la última persona para hablar sobre la salud mental de alguien, Kadeem.
- Ты что, умственно отсталый, Доусон, потому что сейчас ты кажешься немного умственно отсталым?
- ¿ Una mirada? - ¿ Eres retrasado? Porque pareces.
Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили.
Es imposible, es testarudo, Y un poco limitado intelectualmente, por si no lo sabias.
- Ага. Ты и вправду умственно отсталый?
- ¿ Realmente eres tarado?
Я думала, ты действительно умственно отсталый.
Pensé que realmente eras tarado.
Ты так же хорош, как и тот парень Корки, но он действительно умственно отсталый.
Te parecías a Corky. Y él sí es tarado.
Я не могу поверить, что ты не умственно отсталый.
No puedo creer que no seas tarado.
Поверить не могу, что умственно отсталый квотербек торчит на колёсах.
El futbolista tarado toma pastillas.
Ты... и твой умственно отсталый друг, у вас очень, очень большие неприятности.
Tú y tu amigo retrasado mental se metieron en un problema serio.
Почему тебе надо вести себя как умственно отсталый?
¿ Por qué tienes que actuar como un retardado?
Может, он умственно отсталый,.. ... но он не настолько умён, чтобы настолько всё продумать.
Puede ser un tonto ilustrado... pero no es tan listo como para llegar tan lejos.
Мы думаем, что возможно, он - умственно отсталый.
Creemos que pueda estar mentalmente perturbado.
Он умственно отсталый, Глен.
Es deficiente mental, Glenn.
- Не смешно, умственно отсталый.
- Sí - No tiene gracia, subnormal de mierda
Так ты понял? Я не умственно отсталый.
Quédate ahí y déjala hablar. ¿ Lo has entendido?
Но он умственно отсталый.
- Si Pero minusvalido
Она считала Бенжамина обузой из-за того, что он умственно отсталый.
Ella veia a Benjamin como una carga por su minusvalia.
- Ты что, умственно отсталый?
- ¿ Eres retardado?
Хочешь, чтобы у нас был умственно отсталый ребенок?
- ¿ Quieres un hijo discapacitado?
- Парень почти что умственно отсталый.
¿ Qué quieres decir?
- Какашки на обуви. - Ты умственно-отсталый человек?
- ¿ Eres una persona retrasada?
Я клянусь, Чарли, ты умственно-отсталый.
Te juro que eres un retrasado mental.
Нет, этот парень - умственно-отсталый.
Ese tipo es un retrasado.
- Это ты умственно-отсталый.
- Tú eres un retrasado.
Я говорю, что он по-настоящему умственно-отсталый человек.
Es un retrasado mental de verdad.