English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отсталый

Отсталый Çeviri İspanyolca

244 parallel translation
Он что, умственно отсталый?
¿ Es un poco retrasado?
Это такой отсталый парень, который играет с жабами?
¿ Ese chico alto y retrasado que siempre está jugando con sapos y cosas de ésas?
- Он не отсталый, он ученый.
No es retrasado, es científico.
Посмотрим, сможет ли отсталый муж угадать.
Veamos si el marido retrasado lo logra adivinar.
Должен ли я считать, что вы, господа, обвиняете меня в том, что я умственно отсталый?
¿ Debo entender que ustedes, caballeros, me están imputando como perturbado mental, mm?
- Простите меня, но Мартин не умственно отсталый?
- ¿ Qué quieres decir? - Perdoneme pero...
Он отсталый, понимаешь?
- No es culpa suya.
Он идиот, умственно отсталый.
Es un idiota, un retardado.
Этот отсталый думает, что его ребёнок был рождён телефоном.
Se cree que su bebé nació por teléfono.
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
¿ Seguro que no fue ese retardado de Timmy?
Смотри, мой отсталый друг. Генезис может быть и запрещенная планета, но я, черт...
Mire, amigo atravesado, es posible que Génesis sea prohibido planeta, pero...
Умственно отсталый хавальник, хренов всезнайка... говнюк, придурок.
Cretino retardado, bocón... sabelotodo idiota.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал. Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. - Лучше будет позвонить в Вашингтон.
Claro que sí, pero es un retardado.
- Умственно отсталый? - Не совсем так.
No exactamente.
- Не сумасшедший, не отсталый, но он здесь.
No está loco ni es retardado pero está aquí.
- Хорошо, значит умственно отсталый.
Es retardado.
Мой старик думает, что он умственно отсталый, иначе он так и был бы в тюрьме. Что ещё тебе надо?
Mi viejo cree que es retrasado, y está libre. ¿ Qué más quieres?
- Ну, знаешь, может кто-то умственно отсталый поставил нечто тупорылое ей на колено.
Quizás algún deficiente mental le puso algo estúpido sobre la pierna.
- Даже если так называемый умственно отсталый примостил ей нечто на ногу в любом случае смеялась именно она.
Aunque ese deficiente mental le pusiera algo sobre la pierna fue ella quien se rió.
Я видела по телевизору, как у них работает умственно отсталый мальчик-кассир.
Había un chico deficiente trabajando en la caja registradora.
Ёдвардс, ты гериатрический умственно отсталый.
Edwards, Geriátridco retardado.
Ты умственно отсталый дебил.
Eres un cretino total.
Он думает, что ты умственно отсталый.
Cree que eres un retrasado mental.
Они примитивный отсталый народ, Ног.
Son una gente primitiva y retrasada.
Tы же умственно отсталый!
- ¿ Crees que no te van a agarrar? - No nos agarraron.
- Что значит "умственно отсталый"?
- ¿ Qué es una "gansada"?
- Ты в натуре какой-то отсталый, чувак... ты это знаешь?
- No hice nada. Eres un tipo seriamente equivocado. Lo sabes, ¿ no?
Ты думаешь, я отсталый?
Tú crees que no soy moderno.
Может он слегка умственно отсталый...
Quizás sea un poco retrasado mental.
Ты думаешь он умственно отсталый?
¿ Cree que es retrasado?
Я немного слабоват в некоторых вещах, в основном в математике и пространственном соотношении, но определенно не умственно отсталый. - Давай я куплю тебе другую содовую?
Un poco lento en algunas cosas, en mayoría matemáticas y relaciones espaciales, pero ciertamente no deficiente ni nada. ¿ Puedo invitarte otra soda?
Ила, ты им нравишься только потому, что ты отсталый.
Eli, solo se ríen porque eres retrasado.
Я не отсталый, я особенный.
No soy retrasado, soy especial.
Я не отсталый...
No soy retrasado...
Нет! Нет! Я не отсталый!
¡ No soy retrasado, soy especial!
Он немного отсталый.
Es un poco lento.
Я имею в виду, он в общем нормальный. Только немного отсталый.
Es buena persona, sólo que es un poco lento.
Может, ваш золотой мальчик умственно отсталый?
Puede que su niño mímado sea un retrasado.
ТЫ умственно отсталый.
- No sabes tocar, subnormal. - No soy subnormal.
ТЫ умственно отсталый. Я - не отсталый.
Soy un muchacho muy especial.
Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить.
El hecho de que seas retardado- - No es la palabra adecuada.
И я знаю, что в Техасе "отсталый" - это понятие растяжимое.
Y yo sé que la definición de "retardado" en Texas es bastante amplia.
Ребёнка. Бэн, умственно отсталый ребёнок, единственная жертва.
"Del chico", Ben. "Del chico retardado", singular.
Но дело в том, что мы не знаем, что может быть, если по коридорам школы,... среди учеников, бродит отсталый человек.
Pero el problema en sí es, que ninguno de nosotros tiene experiencia alguna teniendo un hombre con severo retardo... recorriendo los pasillos con nuestros estudiantes. El riesgo es enorme.
- Знаешь, вот, например, меня меньше всего беспокоит этот умственно отсталый.
Eres la última persona para hablar sobre la salud mental de alguien, Kadeem.
- Ты что, умственно отсталый, Доусон, потому что сейчас ты кажешься немного умственно отсталым?
- ¿ Una mirada? - ¿ Eres retrasado? Porque pareces.
- Ты, отсталый... - Женщина!
- ¿ En serio?
- Ты что, умственно отсталый?
- ¿ Eres retardado?
Хочешь, чтобы у нас был умственно отсталый ребенок?
- ¿ Quieres un hijo discapacitado?
Ты отсталый.
Idiota.
- Парень почти что умственно отсталый.
¿ Qué quieres decir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]