English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Универмаг

Универмаг Çeviri İspanyolca

100 parallel translation
ВХОД ДЛЯ СОТРУДНИКОВ. УНИВЕРМАГ "ДЕ ВОУР"
ENTRADA DE EMPLEADOS TIENDA DE VORE
УНИВЕРМАГ "ДЕ ВОУР"
TIENDA DE VORE
Универмаг Де Воур будет во всех заголовках газет! "
"La Tienda De Vore estará en todas las primeras planas".
УНИВЕРМАГ "ДЕ ВОУР" СТАНЕТ АРЕНОЙ, ГДЕ БУДЕТ ИСПОЛНЕН СЕНСАЦИОННЫЙ ТРЮК.
LA TIENDA DE VORE SERA ESCENARIO DE SENSACIONAL ACROBACIA
- Ладно, вы не его мать. Но когда вы будете искать другую работу, вы обнаружите, что ни один универмаг из торговой американской организации, не возьмет вас.
Y no encontrará trabajo... en ningunos grandes almacenes de la asociación.
В универмаг Баума заходили?
- ¿ Ya fue a la Tienda Baum?
- Большой универмаг в Нью-Йорке.
- ¿ Qué es Macy's? - Es una tienda grande de Nueva York.
С Рождеством, универмаг!
¡ Felices Pascuas, Emporium!
Когда-то это был крупнейший берлинский универмаг. 12 этажей.
Ahí estaban los almacenes más grandes de Berlín tenían doce pisos.
Универмаг Уилчир.
Los Grandes Almacenes Wilshire.
- Завтра универмаг не работает.
- Mañana cierra la tienda.
Универмаг разорился?
¿ La tienda está cerrada?
Универмаг?
¿ La tienda?
Вы знаете универмаг "Ден Перманенте"?
¿ Conoce una tienda que se llama "Den Permanente"?
С Рождеством, универмаг!
¡ Feliz Navidad!
Да, в универмаг Хорна, он в центре города.
Sí, en los almacenes Horne's en la ciudad.
О, спасибо, что выбрали для покупок Универмаг Хорна.
Gracias por comprar en los almacenes Horne.
- Универмаг Хорна?
- ¿ Horne's?
- Собирался в универмаг. - Ага.
- Dijo que iba a la galería, ¿ no?
В универмаг?
- Sí. ¿ A la galería?
На кой чёрт кому-то понадобилось взрывать универмаг?
Bonwit Teller. ¿ Quién querría hacer explotar una tienda?
Чёрт возьми, в пяти минутах езды есть универмаг!
¡ Maldita sea, hay uno a 5 minutos!
Она влетела в вагон на 42-ой, а вылетела на 59-ой улице наверно для того, чтобы посетить универмаг и купить шляпку, и понять, что это не её фасон.
Se subió en la 42 y bajó en la 59. Supongo que iba a Bloomingdale's a comprar un sombrero. Un error...
Ты что думаешь, это универмаг... "Хэрродс"?
¿ Qué crees exactamente que es esto, Harrod's?
Ты хотел забежать в универмаг Келли после работы?
¿ Quieres ir a Kelly's después del trabajo?
Универмаг, Филадельфия. 1961 год
GRAN ALMACÉN DE FILADELFIA, 1961
Она отвезла меня в универмаг.
Fuimos al centro comercial.
Универмаг, мужчина напал на женщину.
una tienda. hombre atacando mujer.
Выходи со станции и иди в универмаг.
Sal de la estación y ve hacia el centro comercial.
Силы вытащили меня из моего тела и отправили в универмаг?
¿ Los Poderes me han sacado de mi cuerpo y me han enviado a un centro comercial?
Рядом с домом детская площадка. Универмаг на расстоянии полутора кварталов.
Hay un parque infantil y tiendas a una cuadra y media.
А мне надо в универмаг.
- Tengo que ir al centro comercial.
В Хиросиме есть универмаг под названием "Сого", куда я захожу иногда выпить чашечку чая.
Hay unos grandes almacenes llamados Sogo en Hiroshima, en los que a veces me detengo a tomar el té.
Она и не идёт. Но мы с Райаном провели вместе прошлый вечер за работой и она как-то узнала про универмаг и про палатку. - А я ни слова ей не сказала про это.
No va a ir, pero Ryan y yo estuvimos hasta tarde en el apartamento el otro día, y de alguna manera ella descubrió lo del centro comercial y la tienda y bueno, exactamente no le había hablado de ello.
А затем мы пойдём в универмаг и купим тебе Мега-Рэйнджера.
Y luego vamos a una tienda y te compro un Mega Ranger
[Живи] [ Универмаг "Квики и сыновья" ] [Сегодняшний джекпот в суперлотерее : $ 18]
VIVE
Десятое августа, один расход : теннисный универмаг.
10 de agosto, una compra, Emporio del Tenis.
"Универмаг Костингтон" "Рождественские подарки по ценам Хануки" ( Ханука - иудейский праздник )
CUESTAMUCHO "Regalos de navidad a precios de Hannukah"
Извините. Универмаг, стоянка машин...
Del gran almacén, del mercado de autos usados...
Как тебе такой бизнес, что если я куплю NBC и превращу его в самый большой универмаг в Центре,
Ahí te van unos negocios. ¿ Qué tal si compro la NBC y la convierto en la mayor tienda de lencería del centro?
Парк Бэнг покинул универмаг Дэмпси около четырех. с полной сумкой вещей, которые купил ему дядя.
Park Bang salió del centro comercial Dempsey a eso de las 16 : 00 con un bolso de compras lleno de cosas que su tío acababa de comprarle.
Крупнейший универмаг в мире.
Estoy segura de que será una inspiración,... quizás mientras estamos allí, podamos examinar uno o dos pequeños locales dar uno o dos intrépidos pasos hacia la expansión. La tienda más grande del mundo.
Универмаг, курорты и даже этот SPA принадлежат его семье.
Tiendas por departamento, resorts e incluso este spa pertenecen a su familia.
Поэтому вы подожгли универмаг?
¿ Así que incendiaron un negocio de ropa?
Универмаг?
¿ El almacén?
Универмаг мистера Сойерса продал 6 пар носков на 1,97 $.
Entonces, la tienda del Sr. Sawyers vende calcetines, seis pares por 1,97 dólares.
УНИВЕРМАГ ПАКСТОНА
ULTRAMARINOS PAXTON
Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
No es sólo divertido decirlo, pero tienen el mayor departamento de almacenes de Malasia.
Когда знаешь, когда на девятой построят огромный универмаг, который уже несколько лет собираются открыть, здесь будет золотая жила "
Cuando hagan un centro comercial con almacenes... El único problema es que yo estaba equivocado.
Они построили этот паршивый универмаг в другой округе, а я выгляжу дураком.
Construyeron todo en el condado de Mesa y yo quedé como un estúpido.
- Это универмаг.
- Es un centro comercial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]