English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Усек

Усек Çeviri İspanyolca

299 parallel translation
Усек?
¿ Has oído?
Усек, напаpник?
¿ De acuerdo, compañero?
Ты, дохложопый, теперь у меня на крючке. Усек, Кронауэр.
Tengo a su trasero en el blanco, Cronauer.
Усек, Тецуо...?
¿ Lo has conseguido, Tetsuo...?
Усек? Чертовски удобно!
Práctico, ¿ no?
Усек?
Lo ves?
Как только он услышал твое имя, он усек блестящие возможности. Что?
Porque en cuanto oyó tu nombre, se emocionó con la idea.
Усек.
Vale.
Усек?
¿ De acuerdo?
Понял? Усек?
¿ Me oyes?
- Да, да, я усек
Sí. ya lo sé.
- Я усек
- Ya lo aprendí.
- Усек
- Entendido.
- Да, да, я усек
Sí, ya lo sé.
Только я не делаю из этого культа, усек?
Pero no lo vuelvo mi mundo.
- Да. Если ты только коснешься ее своими грязными лапами с коварными намерениями, я отрублю тебе яйца, мачете. - Усек?
si, si. - si dejaras tu mano masculina y peluda con malos intenciones cojo una macheta y te corta los huevos, entiendes?
Всем постам! Синий ягуар в порту. Усек, Юпитер?
Un Jaguar azul en el puerto, Jupiter.
Усек?
¿ Lo entiendes?
Заходят, приветствуют. А то она жутко нервная. Усёк?
Entras, la saludas, porque es muy nerviosa, sabes?
Я мчусь в твою комнату, ныряю под кровать и дело сделано, усёк?
Yo corro a tu habitación, me deslizo bajo... -... y ya podemos empezar, ¿ lo tienes?
Согласен. - Ты усёк?
- Lo has pensado, ¿ eh?
- Усёк?
- Entendiste?
Усёк?
Para mí es la peor vergüenza, que me niegues tu paternidad.
Усёк?
¿ Tengo bien la corbata?
Усёк, чемпион?
¿ Entiendes, chico listo?
- Усёк, босс.
Entendido, jefe.
- Томас, это - мой долг, усёк?
Thomas, debo arreglarlo.
Я усёк.
- Ya veo.
Он в зубе. Усёк, Боб?
Está en los dientes, ¿ eh, Bob?
- Вам... надо было бросить меня. - Эй, "дружище", Кинг Конг остался там только, чтобы спасти твою чешуёвую шкуру. - Так что не надо говорить, что он пожертвовал собой впустую, усёк?
debiste abandonarme alli... oye tonto optimus se quedo alli por salvarte asi que no lo desprecies.... ah, pero si ya esta estropeado.... siiiiiii
Особенно, когда я стою рядом с ним, усёк?
No lo hagas. Sobre todo si estoy a su lado, ¿ capisci?
Ага, усёк.
.
Усек?
¿ Captaste eso?
- Правильно усёк.
- Sí, exacto.
Усёк.
De acuerdo.
- Усёк? - Окей. Обязательно отключи сигнализацию!
¡ Y ahora para su deleite, aqui les presento mi famoso truco con las bolas de Ping-Pong! ¡ Oh, cielos!
Шаг-пинок, шаг-вращение. Усёк?
Es paso-patada, paso-giro. ¿ Entendido?
- Я - настоящее дерьмо, усёк?
Les cuento, estoy en la mierda, esta bien?
Ты усёк? Стой, стой, стой, погоди!
- ¿ Te suena de algo?
Если кто-нибудь спросит, ты интернет-миллионер. Усёк.
Si alguien pregunta, eres un millonario por Internet.
Усек?
¿ Entiendes?
Это всё для больших псов. Усёк?
Esto es para los perros grandes.
Усек?
¿ Me has entendido?
Усёк. Ты сказала ему, что речь пойдёт о выборе вице-президента?
Apostaré. ¿ Le has dicho lo de la elección del VP?
- Усёк?
- ¿ Me entiendes?
- Нет, не усёк.
- No, no entiendo.
Никто не трогает Медведя, усёк?
Nadie toca al Bear, ¿ me entiendes?
Усёк?
Por favor.
Усек?
Diez-cuatro.
Нельзя вечно цепляться за своего учителя, усёк?
No puedes decir " Mi Sensei dice...
Ну, рыбак рыбака. Да, так? Конечно, ты усёк.
Por que tu lo sabrías, solo otro lo sabría y tu lo sabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]