English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Усёк

Усёк Çeviri İspanyolca

299 parallel translation
Заходят, приветствуют. А то она жутко нервная. Усёк?
Entras, la saludas, porque es muy nerviosa, sabes?
Я мчусь в твою комнату, ныряю под кровать и дело сделано, усёк?
Yo corro a tu habitación, me deslizo bajo... -... y ya podemos empezar, ¿ lo tienes?
Согласен. - Ты усёк?
- Lo has pensado, ¿ eh?
- Усёк?
- Entendiste?
- Усёк, босс.
Entendido, jefe.
- Томас, это - мой долг, усёк?
Thomas, debo arreglarlo.
Я усёк.
- Ya veo.
Он в зубе. Усёк, Боб?
Está en los dientes, ¿ eh, Bob?
- Вам... надо было бросить меня. - Эй, "дружище", Кинг Конг остался там только, чтобы спасти твою чешуёвую шкуру. - Так что не надо говорить, что он пожертвовал собой впустую, усёк?
debiste abandonarme alli... oye tonto optimus se quedo alli por salvarte asi que no lo desprecies.... ah, pero si ya esta estropeado.... siiiiiii
Особенно, когда я стою рядом с ним, усёк?
No lo hagas. Sobre todo si estoy a su lado, ¿ capisci?
- Правильно усёк.
- Sí, exacto.
Усёк.
De acuerdo.
Шаг-пинок, шаг-вращение. Усёк?
Es paso-patada, paso-giro. ¿ Entendido?
- Я - настоящее дерьмо, усёк?
Les cuento, estoy en la mierda, esta bien?
Ты усёк? Стой, стой, стой, погоди!
- ¿ Te suena de algo?
Если кто-нибудь спросит, ты интернет-миллионер. Усёк.
Si alguien pregunta, eres un millonario por Internet.
Это всё для больших псов. Усёк?
Esto es para los perros grandes.
Усёк. Ты сказала ему, что речь пойдёт о выборе вице-президента?
Apostaré. ¿ Le has dicho lo de la elección del VP?
- Нет, не усёк.
- No, no entiendo.
Никто не трогает Медведя, усёк?
Nadie toca al Bear, ¿ me entiendes?
Нельзя вечно цепляться за своего учителя, усёк?
No puedes decir " Mi Sensei dice...
Ну, рыбак рыбака. Да, так? Конечно, ты усёк.
Por que tu lo sabrías, solo otro lo sabría y tu lo sabes.
Усек?
¿ Has oído?
Усек, напаpник?
¿ De acuerdo, compañero?
Ты, дохложопый, теперь у меня на крючке. Усек, Кронауэр.
Tengo a su trasero en el blanco, Cronauer.
Усёк?
Para mí es la peor vergüenza, que me niegues tu paternidad.
Усек, Тецуо...?
¿ Lo has conseguido, Tetsuo...?
Усёк?
¿ Tengo bien la corbata?
Усёк, чемпион?
¿ Entiendes, chico listo?
Усек? Чертовски удобно!
Práctico, ¿ no?
Усек?
Lo ves?
Ага, усёк.
.
Как только он услышал твое имя, он усек блестящие возможности. Что?
Porque en cuanto oyó tu nombre, se emocionó con la idea.
Усек?
¿ Captaste eso?
- Усёк? - Окей. Обязательно отключи сигнализацию!
¡ Y ahora para su deleite, aqui les presento mi famoso truco con las bolas de Ping-Pong! ¡ Oh, cielos!
Усек.
Vale.
Усек?
¿ De acuerdo?
Усек?
¿ Entiendes?
Понял? Усек?
¿ Me oyes?
- Да, да, я усек
Sí. ya lo sé.
- Я усек
- Ya lo aprendí.
- Усек
- Entendido.
- Да, да, я усек
Sí, ya lo sé.
Усек?
¿ Me has entendido?
Только я не делаю из этого культа, усек?
Pero no lo vuelvo mi mundo.
- Усёк?
- ¿ Me entiendes?
Усёк?
Por favor.
- Да. Если ты только коснешься ее своими грязными лапами с коварными намерениями, я отрублю тебе яйца, мачете. - Усек?
si, si. - si dejaras tu mano masculina y peluda con malos intenciones cojo una macheta y te corta los huevos, entiendes?
Всем постам! Синий ягуар в порту. Усек, Юпитер?
Un Jaguar azul en el puerto, Jupiter.
Усек?
¿ Lo entiendes?
Усек?
Diez-cuatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]