Усы Çeviri İspanyolca
978 parallel translation
Кожаная куртка? Усы? Трейси Вудс?
Chaleco de cuero, bigote... ¿ Tracy Woods?
Я не могла хорошо видеть в полумраке, но у него были усы и борода.
En la penumbra, no lo he visto bien, pero tenía bigote y perilla.
Боже, оторвать бы эти усы!
¡ Ataquen el bigote!
Еще одна загадка : что это - носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?
Ahora me toca a mí : ¿ Quién tiene un gran bigote negro, fuma un gran puro negro y es un pelma de cuidado?
Не подсказывайте. Так, так... черные усы... большая черная сигара... а в голове...
Tiene un gran bigote negro, fuma un gran puro negro y es un pelma...
У него были большие седые усы?
¿ Era el tío del bigote largo y blanco?
Ты сказал, что у него были большие седые усы.
Dijiste que tenía un bigote largo y blanco.
Да, сейчас у него были большие длинные усы, но взгляни на эту фотографию.
Bien, ahora tiene un bigote largo y blanco, pero mira la foto.
Вот каким он был шесть лет назад, и его усы ни большие, ни седые.
Ahí está hace seis años, y su bigote no es ni largo ni blanco.
Потом пошли усы.
Le toca el turno al bigote.
Интересно, почему у женщин не растут усы?
¿ Por qué las mujeres no tienen barba?
Твои усы и эта одежда.
Tu bigote, ese traje.
- У тебя усы?
- Luce espantoso.
Вы тогда носили усы,..
¡ Le Touquet!
- У тебя были усы.
- Llevabas bigote en esa época.
- Мне померещилось, у тебя были усы.
- Pensé que usted tenía un bigote.
Где усы?
¿ Dónde está mi bigote?
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Geiger tendrá unos 40 años estatura mediana gordinflón blandengue, con bigote muy aseado sombrero negro afecta conocimientos que no posee...
И усы у него настоящие.
Y su barba es de verdad.
Если бы вы позвонили мне и спрсоили : какого цвета у вас волосы и есть ли у вас усы? Я бы не ответила.
Si me hubiera llamado para preguntarme si es usted rubio o moreno,... o con bigote, no habría sabido qué contestarle.
Я сделаю себе усы.
Lo necesito para el bigote.
Слушай, когда я съем её, смогу нарисовать усы?
Oye, cuando me lo haya comido ¿ puedo pintarle un bigote?
Я уверен, что я нарисовал усы.
Estoy seguro de que le pinté el bigote.
Попросите - отрастит усы.
¿ Le quieres con bigote? Bigote.
Усы щекочутся. Дай посмотреть усы.
Tu bigote me hace cosquillas.
И видимо, думала, будто вы отрастили усы, чтобы больше нравиться ей.
Creyó que te dejabas crecer el bigote para complacerla.
Если бы не усы... Как фамилия того парня?
¿ Cómo se llamaba?
- У него тогда были усы, сэр?
¿ Tenía bigote entonces?
Вы видели его усы и вьющиеся волосы? Да, но я видел его только мёртвым.
- Cuando lo he visto, ya estaba muerto.
Николай написал, что у него огромные усы, что он картавит и что он самый храбрый человек на свете.
Se llama Denisov. Le llegan los bigotes hasta aquí.
У него уже наверно есть усы.
Mi padre ya debe tener bigotes.
Если у меня были бы усы я бы был похоже на него.
Si yo tuviera bigotes sería igual que él.
Он похоже меня, только у него еще усы есть.
Es igual que yo, sólo que usa bigotes.
Каждый раз когда смотрю на него, он больше и больше похоже на этого с фотографии. Значит до того как он ввел усы.
Cada vez le encuentro más parecido con el de la fotografía, antes de ponerle bigote.
Кошачьи усы.
Bigotes de gato.
Твои усы.
- Ese bigote.
Усы тогда были пореже.
Entonces tenía el bigote más pequeño.
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,..... по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,..... оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы..... чем покупать новую вывеску.
Según la policía, es un ladrón de gallinas rumano, de nombre Constantinescu, pero, cuando compró este lugar, se llamaba "Casa Mostacho", y salía más barato dejarse bigote que comprar un letrero nuevo.
Смотрите, он покраснел. - Спорим, он ещё слишком молод. - Может, мы нарисуем ему усы?
- Tal vez si le ponemos un bigote, parecerá mayor.
Он целыми днями накручивал часам усы!
¡ Se queda todo el día haciendo caras!
- Я смогу отрастить усы?
- ¿ Podré dejarme bigote?
Сейчас приклею усы, морщины, очки и меня не узнать. Изумительно. Потрясающее сходство.
- Perfecto.
Ваши усы. Это опасно.
Es peligroso.
Да, это у меня были усы. Мне пришлось их подстричь.
Yo soy... bueno, yo era Gran Bigote.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Pero si cierro mis ojos ya no podré ver los árboles, ni las flores o tu adorable bigote.
какие красивые сугубо королевские завитые усы!
¡ Me encantaría enrularle ese bonito bigote!
Фрэнк, я успею отрастить усы?
¿ Me dará tiempo para dejarme un bigote?
- Ты выдерешь мне усы!
¿ Arrancas mi bigote por mí?
Кожанка, усы.
Chaleco de cuero, bigote... ¿ Tracy Woods?
А тебе идут усы, Дэн.
El bigotito te favorece.
Я сбрил усы.
Creí que no vendría. - ¡ Todo, todo!