English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Учителя

Учителя Çeviri İspanyolca

2,071 parallel translation
Вы не задумывались, какими были ваши учителя?
Me refiero a los docentes cuando no están aquí dentro...
Другие учителя - придурки.
Todos los maestros en este lugar son unos...
Ученик превзошел своего учителя.
EL estudiante le ha ganado a su maestro.
- Есть ведь и другие учителя.
Pues hay otros maestros.
Я знаю, что ваши учителя и старшеклассницы сделают все, что в их силах, чтобы вы чувствовали себя как дома, но если вы захотите поделиться проблемой, моя дверь всегда открыта.
Sé que vuestros profesores y las chicas veteranas harán todo lo que puedan para haceros sentir como en casa, pero si alguna vez queréis compartir un problema mi puerta está siempre abierta.
Я только что говорила с Доктором Уорреном, и он одобрил зарплату помощника учителя, я надеялась, что Вы сможете работать с нами каждый день.
Acabo de hablar con el Dr. Warren, y me dió la aprobación para la paga de un aistente, así que se me ocurrió que usted trabajara con nosotros todos los días.
Пообещайте мне, что найдете для них лучшего учителя?
Oiga, ¿ se asegurará de conseguirles un buen maestro en Setiembe?
Для нового учителя Даны :
"Para la nueva maestra de Dana :"
Оно может возникнуть перед тем, как мы распечатаем письмо из банка... или передадим записку от учителя... или встанем на весы после недели без тренировок.
Puede ser antes de abrir la cuenta de la tarjeta de crédito o de entregar una nota de nuestro maestro o subirnos a la balanza luego de una semana sin gimnasio.
Я подменяю учителя сегодня.
Me toca sustituir una clase hoy.
Ученик-неудачник выставляет учителя дураком.
Un fallido aprendiz se hace por un tonto maestro.
своего учителя или ученицу?
¿ Tu maestro o tu aprendiz?
Если хочешь выжить, придётся забыть своего учителя.
Si quieres sobrevivir, debes olvidar a tu maestro.
И теперь ученик убьет своего учителя.
Y ahora, la aprendiz matará al maestro.
Если я знаю моего прежнего учителя, он тоже постарается нас остановить.
Si conozco a mi viejo maestro, él también intentará detenernos.
Хорош тот ученик, кто оправдывает надежды учителя.
UN GRAN ESTUDIANTE ES LO QUE EL MAESTRO ESPERA QUE SEA
Фантазии на тему ученицы и учителя.
Maestros, estudiantes... cosas fantásticas.
- Вы оставили учителя с самым худшим классом, хотя знали, что он имеет с ним трудности.
Se fue un maestro, sabía que estaba luchando - Con la peor clase. - El Dr. Zeigler.
Ну, учителя, когда учат, не пытаются думать, как дети?
Bueno, es lo que siempre tratan de pensar como los niños que enseñan?
Отличные условия и учителя.
Excelentes instalaciones y maestros.
Учителя наблюдают.
Los maestros supervisan.
А теперь я сама в роли учителя.
Y hoy soy yo la profesora.
Мне больше не нужно записок от твоего учителя.
No necesito más notas de tu profesor.
А вот и временный заместитель учителя. Доброе утро. - У всех всё хорошо?
( CONVERSACIÓN EN VOZ BAJA ) oh, aqui esta el profesor suplente buenos dias a todos todo esta en orden?
Мне никогда не угрожали учителя, и я не хочу, чтобы эта традиция прервалась.
Nunca he sido amenazado por profesores, y no voy a empezar ahora.
Они устраиваются для того, чтобы учителя давали основания поклоняться им, требуя аплодисментов в знак благодарности за всю ту бесполезную ерунду, которой они учат детей, но в действительности они пытаются оправдать сделанный ими выбор потратить свою жизнь на преподавание.
Son para que los profesores tengan una plataforma para que les rindas culto, pidiendo que aplaudas con gratitud toda la mierda sin ningún valor... que ha sido la enseñanza de tus hijos, mientras, en realidad, Ellos están preguntado para validar la opción que han tomado para desperdiciar sus vidas como educadores.
Ученик превзошел учителя.
El alumno ha superado al maestro.
История дела говорит нам, что учителя Тэсс знали, что ее что-то беспокоит, так?
El archivo del caso dice que los profesores de Tess sabían que algo la molestaba, ¿ no?
Сегодня было выявленно что у учителя географии нету пениса... но Лив все равно мечтает о нем.
Hoy, se ha revelado que el profesor de geografía Mr Beale no tiene pene... pero Liv fantasea con él igualmente.
Я смотрю, ты пригласил своего учителя по психологии, чтобы разрядить атмосферу.
Veo que has invitado a tu profesora de Ciencias Sociales para ayudar en esta interacción
Слушайся учителя.
Escucha a tu maestro.
Но школа присылает учителя?
¿ Sigue la escuela enviando a su maestro?
Даже учителя.
Incluso los maestros preguntan por ti.
Учителя поддерживали тебя?
- ¿ Los profesores te incentivaban?
Ученики сплетничают, учителя тоже.
Los estudiantes cotillean. Los profesores también.
Молоденькие цыпочки в миниюбках, запавшие на популярного учителя...
Todas esas jovencitas en minifalda, tirándose sobre el profesor popular.
Послушайте того, кто живет на зарплату учителя... это не так уж и мало.
Tratándose de alguien que vive con un salario de profesor... no es poco dinero.
Дэйнса, бывшего школьного учителя, осуждённого в 2006 году за изнасилование и убийство 12-летней Сьюзи Кабина, запомнят за его скандально известную линию защиты.
Un profesor de primaria condenado en 2006 por la violación y asesinato de Susie Kabina, de 12 años, Danes será recordado por su infame declaración de defensa.
Учителя постояли, да и ушли, ничего не сказали.
Engañaron a los profesores completamente.
- Учителя физ-ры.
- Quien enseñaba Educación Física.
Теперь мы школьные учителя.
Ahora somos profesores de escuela pública.
Из авиакомпании перезвонили с расписанием полетов, а он использовал имя нашего учителя физ-ры из 3-го класса чтобы зарегистрироваться на посадку.
La compañía aérea me ha mandando la lista de pasajeros y ha usado el nombre de su profesor de gimnasia de tercer curso para reservar el vuelo.
Учителя умны, но технологически безграмотны.
Los profesores son inteligentes, pero son tecnológicamente analfabetos.
Он назвал его так в честь любимого учителя математики.
La verdad es que le puso ese nombre por su profesor de matemáticas.
"Учитель предмета" Искусство и дизайн " Чинция Нигро заявляет, что учителя литературы и естественных наук просто завидуют отчиму Виолы Гаргано.
"La profesora de Arte e Imagen," "Cinzia Nigro," "declara que los profesores de Letras y de Ciencias,"
Я - любимица учителя. Оз любит меня.
Soy la pelota del profe. ¡ Oz me quiere!
Ты же всегда строишь из себя охуеть какого учителя. Всегда всё знаешь.
Siempre estás jugando al jodido profesor.
Я мог раскрыть только то, что моя мама и учителя считали приемлемым.
Solo pude decir que mi madre y mis profesores me decían que era aceptable.
У него такой талант к математике и... его учителя считают, что стоит попытаться.
Él tiene un gran talento para las matemáticas y... sus profesores creen vale la pena un intento.
Я нашла гидроокись аммония в виде чистящего средства в квартире учителя.
Encontré hidróxido de amoníaco, un compuesto de limpieza, en el apartamento del profesor.
Держись подальше от учителя.
Mantente alejado de ese profesor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]