Учитесь Çeviri İspanyolca
350 parallel translation
Учитесь!
¡ Seguid su ejemplo!
Вы больше не учитесь в пансионе.
Queda en libertad. Será expulsado.
Слушайте, малышка, и учитесь.
Escucha, jovencita, y aprende.
Учитесь проигрывать, профессор. С крючка всегда срывается самая большая рыба.
Tranquilo, profesor, siempre se escapan los peces mas grandes.
- Именно за этим... - Вы где учитесь?
- Eso es exactamente lo que-- - - ¿ A qué escuela va?
Вы учитесь и становитесь просвещенным.
Si estudias, aprendes.
Знаете, когда надеваете форму и учитесь, как это делать, не так трудно убивать.
Cuando se lleva un uniforme como es debido no es difícil matar.
Вот, держите, учитесь.
Tome. Aprenda a usarlo.
Смотрите на доктора и учитесь.
Observa al doctor y aprende.
Сидите здесь и учитесь писать!
Usted aquí, aprendiendo a escribir.
Как вы быстро учитесь.
Usted es muy rápido.
Потому что посредством моих вопросов вы учитесь учить самих себя.
Porque con mis preguntas, ustedes aprenden a enseñarse a sí mismos.
Так вы учитесь.
¡ Es un erudito!
Учитесь, напрягайте ваши мозги.
Mírale. Sigue estudiando y usa el cerebro.
В какой школе учитесь?
¿ A qué escuela vais?
Почему вы, американцы, не учитесь на наших ошибках?
Por qué ustedes los americanos no aprenden de nosotros, de nuestros errores?
О том, что и ты, и твоя сестра хорошо учитесь,... прилежны, внимательны и получаете хорошие оценки.
Le he dicho que tú y tu hermana van bien en la escuela. Trabajadores, atentos y con buenas notas.
Учитесь, учитесь и всегда учитесь.
Estudiar, estudiar, y solo estudiar.
Вам повезло, что вы учитесь не по той программе, по которой готовили меня.
Tenéis suerte de no estar en el programa cuando yo estaba.
Всё, что вы делаете, и всё, чему учитесь, будет сохраняться на этом диске.
Todo lo que hagan o aprendan... será almacenado en este disco.
Учитесь у нее, ребята.
Sobrevive. Aprended de ello, chicos.
- Вы ведь в университете учитесь?
- Eres estudiante, ¿ verdad? - Sí.
Учитесь у него, ребята.
Demuestra que las llamadas sin aviso funcionan, chicos.
- ¬ ы учитесь в — еверо - " ападном?
¿ Del Noreste?
Учитесь?
¿ Todavía estudias?
Учитесь говорить по-французски, как французы.
Yo no sabía... ¿ Aprenda a hablar francés como un francés?
Теперь, используя метод Ломбардо вы учитесь видеть объекты как простые геометрические фигуры.
Ahora bien, con el método Lombardo aprenderán a ver los objetos como formas geométricas simples.
И когда этот Как-Его-Там увидел его пробежку в 50 ярдов длиной - да такую, что никто и пальцем его не коснулся, он крикнул : "Учитесь бегать у этого индейца!"
Y cuando este tipo Io vio correr 50 metros sin que nadie pudiera tocarlo gritó : "¡ Miren cómo va ese indio!"
Вы только и делаете : что учитесь.
Lo único que hacen es estudiar.
И, кстати, как насчёт книги доктора Билла Кэпа "Учитесь проигрывать"?
¿ Qué te parece? "Aprendiendo a perder" por el Dr. Capa.
Держитесь рядом со мной и учитесь у тех ребят, кто здесь уже есть, и с вами все будет в порядке.
Se quedan pegados a mi y aprenden de los muchachos que han estado en este lugar un tiempo, y estarán bien.
- Идите домой, учитесь прилежно.
La clase ha terminado.
Вы, люди, ничему не учитесь.
Los humanos nunca aprenderán.
- Вы здесь учитесь? - Да.
- ¿ Estudias por aquí?
Учитесь! Без него вы б с голоду сдохли
Este chico los alimenta a todos uds.!
Быстро учитесь.
Se están volviendo muy buenos, señores.
Теперь смотрите и учитесь!
Ahora mira y aprende.
"И важно не то, как вы учитесь, а то, как вы играете в футбол."
"Y no se trata de cuánto estudies, sino de lo bien que juegues al fútbol."
Смотрите и учитесь.
Fíjense cómo se hace.
Но вы ничему не учитесь по-хорошему.
¡ Pero los monos no aprenden nunca!
Вы учитесь с Маркусом на одном потоке?
- ¿ Estás en la misma rama?
На каком курсе вы учитесь?
Y tu estas cursando que grado?
Вы быстро учитесь, доктор. В этом вам не откажешь.
Le ha cogido el tranquillo.
Нет. Смотрите..... и учитесь.
Observad... y aprended.
Если не знаете, учитесь читать. Мне надо выйти отсюда!
Si no lo sabes, aprende a leer. ¡ Quiero salir!
Мохаммед, вы учитесь по этой же книге?
Mohammad, ¿ está la misma lección en tu libro?
Учитесь у 20 века.
Aprendan del siglo XX.
Учитесь слушать свой внутренний голос.
Aprendan a reconocer su propia voz.
Мы проведем небольшой эксперимент чтобы узнать как вы учитесь, слушаете и общаетесь.
Vamos a hacer un experimento sobre cómo aprender, cómo escuchar, y comunicarse bien.
Учитесь молчать, пока не потеряли этот чин.
Aprende a guardar silencio mientras aún conserves ese rango.
- Вы с ней учитесь?
¿ Estudiáis juntas?
учительница 171
учитель 1734
учителя 126
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учитель 1734
учителя 126
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18