Фальшивит Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
Он не фальшивит, Хол?
¿ Y sabe cantar, Hal?
Чего у тебя акцент, фальшивит?
¿ Por qué finges el acento?
Кстати, у тебя первая струна немного фальшивит.
Por cierto, tu cuerda MI está algo plana.
А ещё, первая струна фальшивит.
También la nota MI fue plana.
Рассказ фальшивит, я слышал как это про других людей рассказывали.
Esa es una vieja historia. La he oído antes de otras personas.
Что-то фальшивит этот рассказ, кажется придется анализироваться на алкоголь.
Esa es una historia bizarra. Tendremos que hacerte la prueba del alcohol. El catarro de nicotina está haciendo estragos en su garganta.
Будем надеяться, что голос ваш не фальшивит, как золото, изъятое из обращения.
Quiera Dios que vuestra voz no se estropee.
Слышите, у него одна нота фальшивит.
Se está desafinando en esta nota.
- Видишь ли, я думаю, что он фальшивит.
- Mira, creo que él está fuera de lugar.
Ничего хорошего - он фальшивит.
- No, es un problema. Desentona al cantar.
Как фальшивит.
Está desafinado...
Она же так фальшивит!
Si desafina mucho.
Может, я не прав, но, кажется, рояль фальшивит на высоких.
Me parece que el piano está desafinado en los agudos.
С приобретённой амузией, больной часто не может осознать, что он фальшивит.
Con la amusia adquirida, a menudo el paciente no sabe que está desafinado.
Ну немножко фальшивит, хоть слух, определённо, есть.
Un poco agudo, pero sabe entonar una melodía.
- Да. - Кто-то фальшивит.
Alguien está desafinado.
Трубач фальшивит.
La trompeta está desafinada.
Ой, фальшивит.
Es un poco aguda.