Фонарики Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
Фонарики. Люминесцентные стекла для часов. Номера на дома с подсветкой.
Linternas, relojes con esfera luminosa, y cosas por el estilo.
Да, нужны фонарики - один у меня в комнате, а другой в машине Прости за эти слова, Полли
No quise decir eso, Polly.
Возьми фонарики!
¡ Trae la linterna!
Разумеется, это уже не довоеннь * е бордели. Фонарики убрали. Hо поверьте, на безработицу они не жалуются.
No son como los burdeles de antes de la guerra, ya no tienen luces rojas, pero, créanme, trabajo sí tienen.
- Мы поделаем фонарики из тыквы? - Конечно.
- ¿ Haremos una calabaza?
Кажется, твои друзья собирались во время праздника пускать фонарики вниз по реке.
Creo que tus amigos planean echar linternas al río para el festival.
Ты, часом, не знаешь, куда деваются садовые фонарики?
¿ Tú no sabes nada de esas lámparas.. Que están desapareciendo, no?
Да это ж всего лишь фонарики.
Esas eran nuestras únicas linternas.
Все захватили фонарики и лопаты?
¿ Alguien tiene una linterna y un par de palas?
Наши фонарики ночью
Nuestras linternas en la noche
Когда нам включать фонарики?
¿ Cuándo prendemos nuestras antorchas?
Если подумать, ведь им приходится... иметь при себе всякие там фомки, фонарики, болванки... как только вообще сегодня можно обокрасть кого-либо.
Cuando piensas en todo con lo que deben cargar todas esas palanquetas, linternas y llaves maestras. Es un milagro que roben a cualquiera.
Вы оставили зажженные фонарики.
Dejaste las luces encendidas aquí afuera.
- Выключите фонарики. Заметит!
Apagad las linternas. ¡ Os va a ver!
Я вешал Хануждественские фонарики
Colgaba luces de Hanudad cuando se zafó una teja.
У нас только лампы и фонарики, а этого не хватит, чтобы осветить улицы.
Todo lo que tenemos son linternas y mecheros pero no son suficientes para iluminar la calle.
Опять фонарики!
¿ Linternas otra vez?
Фонарики.
Linternas.
Я думала, ты вешаешь Рождественские фонарики.
Creía que irías a colgar las luces de Navidad.
Поищу фонарики.
Necesito buscar una linterna.
Ты достал фонарики?
¿ Trajiste las linternas?
- У нас есть фонарики.
- Tenemos linternas.
- Охренеть. Они продают тут пёздо-фонарики! Что это?
- También venden la "Linterna de Carne".
Берите фонарики!
¡ Toma las antorchas!
Она заказала самые изысканные японские фонарики. Из Японии?
Ella encargó las más exquisitas linternas japonesas.
Пришлось выбирать, фонарики или горничная.
- No, canceladas. Tuve que elegir, Las linternas japonesas o la criada.
Эти ветки уткнулись мне прямо в грудь и фонарики подсечивают самое интересное.
Tengo tres ramas pinchándome las tetas y reflectores iluminando mi trasero.
¬ озьмите свои мобильники, используйте их как фонарики.
Aprindeþi teléfonos móviles utilizar la pantalla como una linterna.
- У нас есть фонарики.
- Tenemos la linterna.
Стефан : Лучше взять фонарики.
Mejor agarra las antorchas.
Нам раздали всякие бесплатные штуки и фонарики. На одном написано "Иисус", А на другом - "Преображение"
Nos dieron cosas gratis, y estas barras que dicen ¡ "Jesús!", y ¡ "Transformar"!
И все эти фонарики, вино, розы...
Hay luces, vino, rosas,...
Ты про фонарики в память о принцессе?
¿ Eso de los farolillos que hacen por la princesa?
Фонарики?
¿ Farolillos?
Ладно, идём смотреть фонарики.
Bien! Te llevo a ver los farolillos.
Хочу увидеть фонарики!
Voy a ver esos farolillos.
Слушайте, я не знаю, где я, и мне нужен он, чтобы увидеть фонарики, потому что я мечтала об этом всю свою жизнь!
No sé dónde estoy y tiene que llevarme a ver los farolillos porque llevo toda la vida sonando con ellos.
Итак, мой вопрос : если ты так мечтала увидеть фонарики, почему ж ты раньше не пошла?
si tanto quieres ver los farolillos, por qué no has ido antes?
Я чувствую, что нам стоило захватить фонарики.
Creo que deberíamos haber traído linternas.
Э, да, у меня есть компания которая делает японские бумажные фонарики.
Uh, sí, tengo una compañía que fabrica esos faroles japoneses de papel.
Эти фонарики с этими...
Esos faroles con esas...
Китайские фонарики, и все такое.
Linternas chinas, cosas de ese tipo.
Фонарики и украшения у нас дома.
Bueno. Tenemos luces y adornos en nuestra casa.
Нам просто нужны фонарики.
Solo necesitamos linternas.
Где ваш папа держит фонарики?
¿ Dónde guarda vuestro padre las linternas?
Я даже не смогу натянуть форму, потому как мы все еще должны таскать эти здоровенные фонарики.
No me he puesto un uniforme desde que todavía podíamos llevar linternas maglite.
Карманные точилки для карандашей, брелки-фонарики и все такое.
Sacapuntas de bolsillo, linternas llavero, ese tipo de cosas.
Зачем фонарики?
¿ Para qué son las linternas?
А как же японские фонарики?
No creo que pueda afrontar la fiesta este año.
Опять фонарики!
¡ Vamos!
Есть еще фонарики?
- ¿ Hay alguna linterna más?