Форсажа Çeviri İspanyolca
9 parallel translation
Только то, что мы узнали из "Форсажа" - то есть все. Мм-хмм.
Sólo lo que aprendimos en The Fast and The Furious, o sea, todo.
Граждане "Сладкого форсажа"...
Ciudadanos de Sugar Rush...
Да здравствует законная правительница "Сладкого форсажа" принцесса Ванилопа.
Saluden a la gobernante legítima de Sugar Rush la princesa Vanellope.
Слушай, Винни, помнишь как мы познакомились и я спросила тебя не тот ли ты актёр из "Форсажа"?
Oye, Vinny, ¿ recuerdas cuando nos conocimos y te pregunté si eras ese actor de "A todo gas"...
Сценарий Форсажа 7!
¡ El guion de "Fast and Furious 7"!
Весь стиль жизни Форсажа, с таблетками и тусовками и крутыми майками.... ооууу.
Todo el estilo de vida de "Fast and Furious", con sus píldoras, discotecas y camisetas sin mangas- - oh.
Также радует салон, вышедший, так сказать, на новый уровень чей интерьер теперь больше подходит для Джеймса Бонда, чем для Форсажа
Y luego está el estilismo, que también tiene un nuevo nivel de sofisticación, con un interior que es más de "James Bond" que de "A todo gas".
Отбросы - это те, кто зарабатывает на новых сериях "Форсажа".
¡ La escoria mantiene viva la franquicia de Rápidos y furiosos!
Галлахер также подозревается в нападении на слона вместе со звездой "Форсажа" Вином Дизелем.
Gallagher también abusó de un elefante... junto con la estrella de Rápidos y furiosos, Vin Diesel.