Хранение наркотиков Çeviri İspanyolca
147 parallel translation
Меня упекли на полгода за взлом, ограбление. Сопротивление властям и хранение наркотиков.
Me cayeron 6 meses en la isla de Rikers por asalto, robo, resistencia a la ley y posesión de estupefacientes.
Но в мае, когда вас арестовали за хранение наркотиков, и вы снова могли позвонить, вы позвонили м-ру Ломбардо.
- Pero luego, en mayo cuando a usted la arrestaron por poseer drogas y de nuevo le permitieron una llamada llamó al Sr. Lombardo.
Хранение наркотиков.
Posesión de narcóticos.
Задерживался за хранение наркотиков, ношение оружия, ни разу не был осужден.
Acusado de tráfico de drogas y armas. Nada prosperó.
Оказывается Генри Джеймс отсидел в тюрьме полгода за хранение наркотиков.
Henry James estuvo encarcelado por posesión el año pasado.
К местным новостям, в здешней школе ученик... арестован за хранение наркотиков, и приговорён к 200 часам общественных работ... и он очень плохой мальчик,
En las noticias locales, un estudiante del colegio "Buddy Cianci" fue arrestado por posesión de drogas. El estudiante fue sentenciado a 200 horas de servicio comunitario y ¡ Es un chico muy malo!
Хранение наркотиков?
¿ Qué cargos por drogas?
Факт, что, ты, - это ты. обьясняет незаконное хранение наркотиков. И сопротивление аресту.
El hecho de que seas tú explica la posesión ilegal de narcóticos y la resistencia al arresto.
Ваш пастух арестован за оскорбление действием, угрожающее поведение, хранение наркотиков и сопротивление правосудию.
El pastor está bajo arresto por ataque y agresión, amenaza negligente, posesión de drogas y por no obedecer una orden.
Он много раз привлекался за хранение наркотиков.
¿ Adónde fuiste luego de pelear con Margo?
Хранение наркотиков не является уголовным преступлением. А что касается тестов на наркотики.
Sé lo duro que es menear el trasero toda la noche.
Они задержаны за хранение наркотиков.
Están bajo arresto por posesión de narcóticos.
Я разбила Форд Эскорт так, что от него ничего не осталось, и и мой завершающий удар - я задержала своих родителей за хранение наркотиков.
He reducido al Ford Escort al olvido y mi golpe de gracia hice que mis padres sean arrestados por posesión de narcóticos.
Да, хранение наркотиков.
Sí, posesión de drogas.
Квин сказал, если буду сотрудничать, хранение наркотиков превратится в мелкое нарушение... А там, глядишь, и вообще все спишется.
De la manera en que Quinn explicó que era, si cooperaba llevaría mi delito por posesión a un delito menor y si trabajaba lo suficientemente duro, se iría todo sin más.
Его неоднократно задерживали за кражу, хранение наркотиков и сексуальные домогательства.
Antecedentes : Robo, posesión de drogas, agresión sexual.
Сержанта Скотта арестовывали за хранение наркотиков, поджог и нападение.
Uh, el Sargento Scott fué arrestado por posesión, incendio intencional, asalto y agresión.
Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, нарушение общественного порядка. Мне продолжать?
Conducción bajo influencia, posesión, conducta desordenada. ¿ Continuo?
Ничего не попишешь, это хранение наркотиков, и я уверен, что хранить столько марихуаны - тяжкое преступление.
La ley castiga la posesión. Esa cantidad es un delito grave. Sí.
За хранение наркотиков Класса Си. Вот таким хитрым путем его ДНК попало в общественную базу данных.
Así es como entró su ADN en la base de datos nacional.
Ты был бы удивлен, узнав от каких нарушений они выходят сухими из воды... хранение наркотиков, взлом и проникновение, иногда даже поджог.
Alucinarías si supieras algunas de las cosas qué visto hacer a la gente posesión de drogas, allanamiento de morada, a veces incluso incendiarios
Привлекался за хранение наркотиков.
Disciplinado por posesión de drogas.
Была арестована в 2001 году в возрасте 17 лет за хранение наркотиков и оружия.
Encerrada en el 2001 a los 17 por posesión de drogas y de armas.
Главная новость дня пришла с чемпионата штата по правильному произношению слов, где ученица школы "Морган" Шарлин Плять была арестована за хранение наркотиков.
Noticias de último momento, esta noche, ÚLTIMO MOMENTO desde el campeonato estatal de deletreo donde Charlyne Phuc, de la secundaria Morgan, ha sido arrestada ARRESTADA por posesión de drogas.
Сами понимаете, как плохо может выглядеть хранение наркотиков.
Ya sabe que un arresto por drogas se podría ver mal.
Несколько недель назад Филдс арестовал его за хранение наркотиков.
Fields lo arresto hace un par de semanas por posesión.
За хранение наркотиков.
- Por posesión de metanfetamina.
Полиция ЛА арестовала его 9 лет назад за хранение наркотиков, но его так и не сидели.
Bueno, la policía de L.A. le pilló hace nueve años por posesión de drogas, pero nunca cumplió condena.
Макс Уайлдер находится на испытательном сроке за хранение наркотиков в 2007 году, но он получил судебное разрешение на выезд из страны в эти выходные.
Max Wilder está en libertad condicional por un cargo de posesión de drogas en el 2007, Pero él tiene permiso del juez para abandonar el país este fin de semana.
Кража со взломом, еще одна, незаконное проникновение, по меньшей мере четыре ареста за хранение наркотиков.
Segundo robo, tercer robo, violación de la propiedad privada, al menos cuatro arrestos por posesión de drogas.
Он был арестован за разбойное нападение и хранение наркотиков, а вы покрывали его.
Ha sido arrestado por asalto y probablemente abuso de drogas, y usted lo encubrió todo.
Вы покрывали домашнее насилие и хранение наркотиков.
Ha encubierto problemas domésticos y delitos de drogas.
- За грабёж и хранение наркотиков?
- ¿ Por robo y posesión de drogas?
Моя секретарша, та, чей номер вам хотелось бы заполучить, она в интернете вычитала про ДД Корлисса, арестованного в 1989 за хранение наркотиков, в родном городе Меса, штат Аризона.
Mi asistente, la que tanto le gusta estuvo leyendo en Internet sobre un tal DJ Corliss arrestado en 1989 por tráfico de drogas en la ciudad de Mesa, Arizona.
Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
Conducción bajo los efectos del alcohol, posesión, agresión.
Кража, хранение наркотиков, ограбление.
Latrocinio, posesión, robo.
Мы его принимали за хранение наркотиков без цели сбыта в прошлом году.
Lo cogimos por un cargo menor de drogas el año pasado. Ésta es la direción de su casa.
На самом деле, я бы скорее всего вышла за него, если бы его не осудили за хранение наркотиков.
La verdad es que probablemente me habría casado con él si a él no lo hubieran detenido por líos con las drogas.
Я арестую тебя за хранение наркотиков класса А.
Quedas detenido por posesión ilegal de drogas.
Он отбывал срок за хранение наркотиков.
El cumplió tiempo por posesión de drogas
Насилие, хранение наркотиков.
Asalto, posesión.
Я арестовала его 4 года назад за хранение наркотиков.
Le detuve hace cuatro años por posesión de drogas.
Да, хранение наркотиков. Королевский Суд Снересбрука.
Sí, posesión de drogas de Clase A. Snaresbrook, Crown Court.
Она была арестована за проституцию и хранение наркотиков.
La habíamos arrestado por prostitución y por posesión de drogas.
В основном за хранение наркотиков.
Antecedentes por posesión de drogas.
Полгода назад, за хранение наркотиков.
- Hace seis meses por posesión.
Незаконное хранение оружия, перевозка наркотиков, убийство
- TRAFICANTE - ASESINO
Ты арестован... за хранение... наркотиков.
Está bajo arresto por posesión de narcóticos.
Вы арестованы за хранение и продажу наркотиков.
Uds. quedan arrestados por poseer y vender narcóticos.
Хранение наркотиков.
- Posesión de drogas.
Трижды судим за грабеж со взломом, раз за хранение и распространение наркотиков и дважды за нанесение тяжких телесных повреждений.
Tres veces por robo con escalo, posesión con intención de traficar y dos veces por agresión.