Наркотиков Çeviri İspanyolca
2,716 parallel translation
Ей было 14 лет, и она была под действием наркотиков.
Tenía catorce años y había sido drogada.
Продавец наркотиков, мелкий воришка, член банды.
Un traficante de drogas, un ladrón de poca monta, el miembro de una banda...
Все равно это было лишь из-за твоих наркотиков.
Solo iba detrás de ti por las drogas, de todas formas.
Выглядит как сочетание наркотиков и внешних факторов.
Era como una combinación entre drogas e influencias externas.
Никаких признаков хронического употребления наркотиков, но был алкоголь и легкие наркотики в крови.
No hay señales de consumo crónico de drogas, pero tenía alcohol y metanfetamina en su sistema.
Или она была просто под воздействием наркотиков.
O fue drogada.
У Хикса проблемы из-за наркотиков, но я не думаю, что он стал бы кого-нибудь убивать.
Hicks tiene un problema a cuestas con el asunto de las drogas, No creo que él pudiera matar a alguien.
О, Боже, это мой первый раз использования наркотиков.
Oh Dios mío. Ésta es la primera vez que he consumido.
Наша вторая задача... мы должны найти источник зараженных наркотиков
Segunda parte de este asunto... necesitamos encontrar la fuente de las drogas contaminadas.
Его единственным спасением было убежать в сладкое забвение наркотиков.
Así que su único escape fue caer en el dulce olvido de las drogas.
Говорят, он приехал из стационара, где лечился от наркотиков. - На Лонг-Айленде. - Угу.
Dicen que venía de un lugar de hospitalización por adicción en Long Island.
Да уж. Жизнь кажется лучше через призму наркотиков.
Mejor viviendo a través de la química.
Но вы вспомнили, когда действие наркотиков закончилось?
¿ Pero lo recordaste una vez que estaban sin drogas?
А ты танцуй буги. Внезапно я была опьянена без наркотиков.
De repente, tenía un subidón sin drogas.
Вы принимаете много наркотиков, да?
Tomas un montón de drogas, ¿ no es así?
Отсидел три года за хранение и распространение наркотиков.
Cumplió tres años por posesión y tráfico de drogas.
Я закрылся... держал все в себе... и я думал, что смогу исправить это с помощью... транквилизаторов и снотворного и наркотиков.
Me lo guardé todo y pensé que podría arreglarlo con medicación para la ansiedad y pastillas para dormir y esas cosas.
Это была передозировка наркотиков.
Fue una sobredosis.
Похоже, Винс Вебб - поставщик наркотиков.
Parece que este Vince Webb es proveedor de drogas.
И, как правило, поставщики наркотиков не любят. когда их диллеры много употребляют.
Y normalmente a los proveedores de drogas no les gusta que sus camellos consuman mucho producto.
Но мистер Харвуд должен был продать большую часть наркотиков.
Pero el Sr. Harwood debe haber vendido la mayoría de su droga.
Просто прямой поставщик наркотиков.
Solo un traficante de drogas normal.
Деньги с продажи наркотиков, кража личности.
Dinero de las drogas, del robo de identidades.
Он должен был выступать с докладом на конференции в Праге, но его арестовали за попытку контрабандной перевозки наркотиков за границу.
Se suponía que de la nota en una conferencia en Praga, pero fue arrestado por intentar sacar drogas del país.
Итак, вы оказались жертвой жестокого обмана, цель которого - вовлечь вас в контрабанду наркотиков за границу.
Entonces, usted fue víctima de un cruel engaño diseñado para engañarlo en el contrabando de drogas fuera del país.
Похоже, ваш клиент опоздал с перевозкой наркотиков, мисс Бингам.
Parece ser que su cliente esta algo atrasado con las drogas, Srita. Bingum
Мы знаем, ты вовлекла профессора в перевозку наркотиков.
Sabemos que estuviste usando al profesor como transporte de drogas.
Это может быть что угодно, от наркотиков до бытовой химии,
Podría ser cualquier cosa, desde drogas a productos de limpieza del hogar,
Она была назначена на громкое дело по отпуску наркотиков по рецепту.
Le asignaron un caso importante de prescripción de drogas.
Он также тут самый крупный контрабандист наркотиков.
También es el mayor traficante de drogas de la República Dominicana.
Они дают комфортную пенсию контрабандисту наркотиков.
Van a darle un retiro cómodo a un traficante de drogas.
Вы арестованы за незаконное распространение наркотиков.
- Está detenida por la venta criminal de sustancia regulada.
Он последний, от кого ждёшь распространения наркотиков.
Es el último tipo del que esperarías que venda drogas.
Директор Дэйли - распространитель наркотиков.
La directora Daly es una traficante de droga.
И при обычной подготовке, без наркотиков, на сколько в среднем увеличились результаты студентов?
Con una preparación normal, sin drogas, ¿ cuánto sube la nota de un estudiante?
Мы откажемся от апелляции, если вы добавите 10 %, что сведет на нет... на нет эффект от использования наркотиков.
Dejaremos la apelación si aplicas el diez por ciento, que descuenta... que descuenta el uso de drogas.
Отчет о возврате наркотиков.
Reporte de recuperación de narcóticos.
Наркотиков там больше нет, да?
Las drogas no están ya allí, ¿ verdad?
Нет, я просто проверяю тех роботов контрабанды наркотиков.
No, solo estoy comprobando estos retratos robot de traficantes de droga.
Ну, после происшествия с торпедой, я последовал за ним, потому что я думал, что он украл немного наркотиков.
Bueno, después del torpedo le seguí, porque pensábamos que iba a robar parte de la droga.
Ее отца убили при покупке наркотиков?
¡ ¿ A su padre lo mataron por vender drogas?
Эти стоят около 10 долларов за штуку, незаконно пошитые за границей, что делает их контрабандный ввоз в страну более доходным, чем ввоз наркотиков.
Y solo cuesta unos 10 dólares fabricarlos de forma ilegal en el extranjero, lo que hace que meterlos de contrabando en el país sea más lucrativo que las drogas.
Это была передозировка наркотиков, Шон.
Fue una sobredosis, Sean.
Ни наркотиков, ни алкоголя, вообще.
Nada de drogas o alcohol.
Я теперь не только в отделе наркотиков.
Ya no soy exclusivo de la unidad de drogas.
У меня нет паспорта, но зато есть оружие и кое-где припрятано немного наркотиков.
Nein. No tengo pasaporte, solo una colección de armas y algunas drogas ocultas.
Этот клуб 6 раз проверяли по делу распространения синтетических наркотиков клубам Майами.
El lugar fue investigado seis veces por distribuir drogas sintéticas a clubes en Miami.
В смысле, два выстрела в затылок, с близкого расстояния, в парня на условно-досрочном освобождении с приводами за незаконный оборот наркотиков.
Quiero decir, dos tiros en la parte posterior de la cabeza a corta distancia, en un preso que está en libertad condicional con un historial por tráfico de drogas.
Ну, для начала, он попадал в переделки всю свою жизнь, обвинения в хранении наркотиков, многочисленные аресты.
- Bueno, para iniciados, ha estado metido en problemas toda su vida, cargos por drogas, múltiples arrestos.
— В команде знают все виды наркотиков, но о кодеине никогда не слышал.
- ¿ Lo conoce? - Todos los tipos de droga... en el circuito, pero nunca oí nada de codeína.
Скотта Роулинса за хранение наркотиков с целью распространения
Scott Rawlins por posesión con intención de vender.
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркоманов 17
наркоша 37
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркоманов 17
наркоша 37
наркота 103
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29