Цветочник Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
No, nadie, ni siquiera el florista. Aunque voló por los aires como un gran cuervo.
Принимая наш благодарственный дар, цветочник сказал, что они пришли вместе и потом вместе направились в дом брата госпожи.
Hice que un chico le llevase un detalle a la maestra de Ikebana y él se enteró de que habían estado juntos y de que luego se fueron los dos a casa de los Kosobe.
Папа - цветочник!
Papa era un florista, ¿ vale?
Николай - это цветочник?
¿ Nikolai, el de las flores?
- А вы, наверное, цветочник.
- Y tú eres el floristero.
Думаешь, побьешь меня, Цветочник?
¿ Crees que me puedes, floristero?
Цветочник заработает на этом фильме больше, чем ты сам.
Tu florista sacará más de esta película que tú.
Потому что цветочник выставил меня дураком.
Porque el florista me tomó como a un tonto.
Это цветочник.
Es el florista.
- Цветочник.
Florista.
Так, пришел цветочник и сказал :
Entonces este hippie vino y dijo,
- Как я и сказал, я - только цветочник.
- Como le dije antes, sólo soy un hombre-florero.
В конце концов, он же цветочник.
Pero claro, él es encantador.
А еще, мне нужен цветочник.
También necesito una florista.
Всё в порядке, цветочник Эван у меня на подхвате.
Está bien. Tengo a Evan el florista esperando.
Это цветочник?
¿ Es este nuestro hombre de las flores?
Цветочник пришлет всё что у него есть.
El florista va a enviar todo lo que tenga.
Наш обвиняемый цветочник нанял адвоката.
Nuestro perpetuador de la florería solicitó un abogado.
Да, и цветочник.
Sí. Y florista. Preciosos, ¿ no?