English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Цезарю

Цезарю Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу?
Ahora, dime ¿ por qué Casio se refería a Julio Cesar llamándole Coloso?
Скверрел,... как по-твоему, почему Кассиус обращался к Юлию Цезарю...
Squirrel ¿ por qué Casio se refería a Julio Cesar...?
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Y... para hacerse cargo de la guarnición durante su ausencia... propongo a Cayo Julio César.
У него еще много должников по Цезарю.
El viejo Julio César.
Аве Калигуле Цезарю!
Salve, Calígula César. Salve, César.
Лишь отдаю должное Цезарю.
Estoy dando al César lo que es del César, Eminencia.
- В Ромарине, он ждет вас. Что нужно Цезарю?
¿ Qué podrá querer César?
Я хочу, чтобы ты подумал над тем, Дживс, как Цезарю уладить это дело.
Con lo que quiero que exprima su cerebro, Jeeves, es con el problema de cómo Caesar puede escabullirse de esto.
"Моему сыну Цезарю Нострадамусу"!
¡ A mi hijo Cesar!
Он принадлежал Августу Цезарю, первому великому императору.
Perteneció a César Augusto, el primer gran emperador del mundo.
Цезарь! По всей стране, в каждой деревне Цезарю платят налоги. Цезарь!
En todo el país hasta en la aldea más pequeña se paga el impuesto al César.
Цезарю плевать на эту деревню.
Al César eso no le importa.
Если мы не вернем деньги Цезарю, то он придет сюда со своими легионами.
Si no lo devolvemos el César vendrá con sus legiones.
- Отдаю Цезарю цезарево!
¡ Devuelvo esto al César!
- Цезарю, идиот.
- ¡ Al César, tonto!
- Хорошо! Цезарю, идиот.
- Bueno, al César Tonto.
Передашь меня Юлию Цезарю.
¿ Qué tonto? - ¡ El tonto eres tú!
- Передашь меня Цезарю. - Ясно.
- Me entregas a Julio César.
- Мне к Цезарю. К Цезарю?
- Debo darle algo al César.
Проведите меня к Цезарю.
Tráiganme al César. Tengo algo para él.
Он хочет открыть Цезарю важную тайну.
Si. Dice que tiene secretos para revelarle al César.
Эй, почему бы тебе не спуститься и не помочь Цезарю?
¿ Oye, por qué no bajas la escalera y echas una mano a Cesar?
Цезарю покажется, что он на Олимпе с Афродитой.
César se creerá en el Olimpo con Afrodita.
В верности Цезарю, а не Антонию.
A César, no a Antonio.
Слава Цезарю!
Ave César.
Марк Антоний не хочет отправиться в Грецию на помощь Цезарю.
Marco Antonio no tiene intención de ir a Grecia a ayudar a César.
Скипио предложит выдвинуть ультиматум Цезарю..
Escipión propondrá que se le dé un ultimátum a César.
Я не друг Цезарю, я против любой тирании. Но мне претит голосовать за заведомо обреченное предложение. Это против совести..
No soy amigo de César ni de ningún tirano, pero no puedo votar por una oferta que no deseo ver hecha realidad.
Что до меня, то я ухожу и сдаюсь Цезарю.
En cuanto a mí, iré a rendirme a César.
Без золота Цезарю будет гораздо труднее управляться с Римом.
Sin el oro, César hallará Roma un poco más difícil de someter.
Слава великому полководцу гаю Юлию Цезарю, спасителю нашей Республики! "
Larga vida al Gral. Cayo Julio César, salvador de nuestra república ".
Цезарю нужно, чтобы она была безмятежна и привлекательна. Сохраняла достоинство, не более.
César requiere que sea callada, bella, digna y... nada más.
Ты нужен Цезарю.
César te necesita.
Дорогу проконсулу Гаю Юлию Цезарю!
Abran paso al procónsul Cayo Julio César,
Если ты прямо сейчас отправишься к Цезарю и задобришь его, приведя сына Помпея, как пленника, то он может, пощадит тебя.
Si vas directamente a César ahora, y le traes al hijo de Pompeyo para endulzarlo, quizá demuestre piedad.
Вождь Галлов сдался Цезарю.
El jefe de los galos se ha rendido a César.
Она отправила ее в Галлию. В дар Цезарю.
Lo enviará a la Galia... un regalo para César.
Если Цезарю не нужен орел, зачем он нас послал?
Si a César no le importa el águila, ¿ por qué nos envió a hallarla?
Вообще-то, потеря орла на руку Цезарю.
En realidad, perder el águila es útil para César.
Чем же это хорошо Цезарю?
¿ Por qué le sería útil a César?
Игры и празднества, которые продлятся пять дней, суть знак признательности к доверию и поддержке, которые народ Рима оказывает Цезарю.
Cinco días de banquetes y juegos como aprecio por la confianza y el apoyo que la gente de Roma le ha dado a César.
Дорогу консулу Гаю Юлию Цезарю, сыну Венеры, предводителю галльских легионов.
Aquí llega el cónsul, Cayo Julio César, Hijo de Venus, Comandante de las Legiones Galas.
Слава Цезарю!
Ave, César. Ave.
Слава Цезарю!
Ave Cesar.
Кому тьı служишь? Цезарю?
¿ A quién sirve?
Почему к Цезарю так относятся?
¿ Por qué temerle a un Cesar? .
"Почему к Цезарю так относятся?"
¿ Por qué temerle a un Cesar? .
Слава Цезарю.
Ave Cesar.
Слава Цезарю!
- Ave César.
Слава Цезарю!
- Ave césar.
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Claudio nació cien años más tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]