English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чай или кофе

Чай или кофе Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
- Чай или кофе?
- ¿ Té o café?
- Чай или кофе, Джорджи?
- Té o café, George
Предложить вам чай или кофе?
¿ Les apetece un té o un café?
Хочешь чай или кофе?
Quieres té o café?
Хотите чай или кофе?
¿ Quieres un té o un café?
Почему нельзя проще как чай или кофе, бисквит или печенье.
¿ Por qué todas tienen que se blanco o negro? ¿ Café o té?
Кто-нибудь предложил тебе чай или кофе?
¿ te han ofrecido té o café?
Хотите чай или кофе?
¿ Quieres tomar té o café?
Э-э, чай или кофе?
¿ Té o café?
Вы будете чай или кофе?
- ¿ Bebe té o café?
Хочешь чай или кофе, или еще что-нибудь?
¿ Quieres té o café o algo? - Mierda.
Позвать кого-нибудь, чтобы принесли вам чай или кофе, сэр?
¿ Puedo ofrecerle un té o un café, señor?
Чай или кофе?
Así qué, va a ser té o café.
Могу я предложить вам чай или кофе?
¿ Puedo traerles algo de agua o café?
- Хотите чай или кофе?
- ¿ Quisieran un té o un café?
Ты хочешь чай или кофе?
¿ Quieres café o té?
Вы будете добавлять его как пчелиное маточное молочко, в чай или кофе.
Se agrega como lo haría con la jalea real, en el té o el café.
- Чай или кофе?
- Te.
Чай или кофе?
¿ Té o café?
- Кофе или чай?
- ¿ Café o té?
Хотите кофе, чай, сэндвичи или что-нибудь ещё?
¿ Quiere un café o un té o sandwiches o pastelitos o papas o algo?
- Хотите чай или кофе?
- ¿ Desea café o té?
Не хотите кофе или чай или еще что-нибудь?
¿ Quiere ir a tomar café o té o algo?
Хочешь кофе, чай или сэндвич?
- Espera.. - ¿ No quieres comer algo?
Я не знала что ты пьёшь, кофе или чай. Приготовила и то, и то.
Como no sabía si te gustaba el té o el café, hice las dos cosas.
Тебе кофе или чай?
¿ Cafe o té?
- Кофе или чай?
¿ Café o té?
Чай, кофе или... я в порядке, спасибо.
Un té, o café, o... Estoy bien, gracias.
Приготовить кофе или чай?
¿ Sirvo café o té?
Как ежедневно кофе или чай...
" Como el café o el te...
Кофе... или чай?
Café o té?
Кофе или чай?
¿ Café o té? .
- Приготовить кофе или чай?
¿ Van a querer el café?
Обычно, когда встречают друга, спрашивают, как дела, иногда предлагают ему кофе или чай.
Generalmente, cuando una amiga pasa por casa, le preguntas cómo está, quizás le ofreces un café o un té.
Я не хочу кофе, чай или пончиков.
No quiero café, ni té, ni donuts.
Кофе или чай?
¿ Té o café?
Будешь кофе или чай? О, нет.
No.
Ух, мы же забыли спросить вас, ребята! Вы хотите кофе или чай?
Se nos ha pasado por alto, quieren un café?
Разве кофе знает больше о будущем, чем чай или какао?
¿ Los canguros son especialmente injustos en comparación con otros marsupiales?
Чудный кофе или чудный чай.
Un maravilloso café o maravilloso té.
- Чай или кофе?
¿ Café o té?
Кофе или чай?
¿ Café o té?
Ты не ответил : кофе или чай?
- Así que, no respondiste, ¿ café o té?
Приносить тебе кофе или чай?
¿ O traerte café o té o algo?
Ты можешь сказать, что чай черный? Или это просто кофе?
¿ Puedes decir que el té es negro, o eso es solo el café?
Могу я предложить вам кофе или чай?
- ¿ Desea un café o un té?
- Он предпочитает кофе или чай? - Чай.
¿ Prefiere café o té?
Кофе или чай, направо или налево.
café o te, derecha o izquierda.
Сахароза это столовый сахар, который мы кладём в кофе или чай.
La sacarosa es el azúcar de mesa que tenemos en el café o el té.
Ты должна как-то обойти вопрос с выпивкой, пойти на кофе или чай, или ещё что-то в дневное время.
Tienes que convertir eso de la copa en café o té o algo diurno.
Типа : "Мой адвокат готов заключить мировое соглашение, если мы сходим на кофе или чай."
"Mi abogado está dispuesto a llegar a un acuerdo si hacemos mejor un café o un té."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]